- Project Runeberg -  Den svenska missionen i Ost-Afrika / Förra delen /
69

[MARC] Author: Gustaf Emanuel Beskow
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 5. Början af missionen i Kunama

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

färg och smak nästan som hårdkokta äggulor. De koka
dem som de äro och taga sedan af fötterna och vingarna
samt äta dem så, utan bröd och salt. På den trakt, der
gräshopporna stannat, hade de icke ätit allt grönt, blott
löfvet på vissa träd, sädesbrodden och det späda gräset,
så att träden voro kala, och marken såg ut som der
fåren beta, samt var öfverhölj d af lemningar efter dessa
djur. De, som blifvit träffade af olyckan, voro likväl
nöjda och glada såsom de andra, fastän deras åkrar stodo
svarta, under det andras i deras närhet voro öfvertäckta
med grön och frodig säd. — Jag har äfven, för att få
vara med bland folket och få lära ett ord då och då af
språket samt blifva deras vän, ofta gått ut till dem vid
deras arbete på åkern och hjelpt dem rycka upp törne;
låtit en och annan gå med mig, då jag gått att skjuta
perlhöns, af hvilka här fins en stor mängd, ända invid
husen, skänkt dem en och annan höna och låtit de
skickligaste bland dem skjuta ett och annat skott,
hvilket de förut aldrig gjort. Och vid alla tillfällen hafva
de varit särdeles villiga att säga namn på alla möjliga
föremål och låta mig skrifva upp dem. I början voro
somliga, såsom herdar, qvinnor och barn, rädda för mig,
då jag kom i deras närhet; men nu ropa de i stället
åt mig att komma och sitta bland dem, hvarvid de
vanligen börja med att säga hvad det och det heter på
deras språk. Hos herdarna har jag en gång druckit mjölk,
och hos folket på åkrarna har jag ofta blifvit bjuden
på mjölk och gröt. Jag tror, att denna deras välvilja
är en nåd af Herren, ty får han böja folkets hjertan till
förtroende och kärlek, så har man mera anledning
hoppas att blifva hörd med uppmärksamhet, då en gång
den dagen kommer, att man kan säga dem något om
honom, som dog för dem. Likväl är den tiden väl
ännu långt aflägsen, ty med språket står det illa till
för oss. Barea och kunama äro två särskilda
folkstammar och hafva hvar sitt språk. I den by der vi bo
talas och förstås båda språken, åtminstone bland de
äldre; likväl är det vanligaste ett slags barea. Litet
längre bort på ena sidan förstås icke barea och på den
andra icke kunama. Om man nu frågar ett ord och
skrifver upp det, så vet man knapt, om det är barea

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:15:34 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ostafrika/1/0075.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free