Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
24 . LÄSEBOKEN
nya läseboken, där det står, att det var»det året en
människa, som gick och tänkte på att skriva en bok om
Sverige», och att denna människan sade till sig själv: »Det
här duger du inte till. Sätt dig ner och dikta sagor och
berättelser, som du brukar, och låt en annan skriva denna
boken, som måste vara lärorik och allvarlig och där det
inte får finnas ett osant ord!»
Selma Lagerlöf gjorde emellertid ett uttryckligt
förbehåll, nämligen att hon ville vara ensam om arbetet.
Inget kommittéarbete finge det vara. Så småningom
klarnade planen för henne, nämligen att hon ville ensam
skriva om Sveriges natur och Sveriges djur en
bok, som alltså skulle på sätt och vis motsvara den
geografiska och naturhistoriska avdelningen i den gamla
läseboken. »Först böra barnen,» menade Selma Lagerlöf,
»lära sig känna och älska det land, som de bebo; sedan
skola de få veta de öden, som det har gått igenom.»
Efter denna bok — så blev planen för det nya
läseboksarbetet från början fastställd — skulle alltså följa en
eller två delar historia, skrivna också de av en enda
författare särskilt för våra barndomsskolor, fastän av
en annan person än Selma Lagerlöf. Vidare skulle det
bli en del med verser och så en del, som skildrade
kulturutveckling, uppfinningar och dylikt."
Det gällde alltså att sätta böcker i stället för
läseböcker, en tanke, som visserligen inte var ny — den hade
uttalats av andra, långt innan Selma Lagerlöf skrev sin
bok —, men som ändå ännu i dag av mången anses som
en vådlig nyhet.
Fridtjuv Berg blev vunnen för planen, och det
beslöts, att han jämte Alfred Dalin skulle stå som utgivare
av läseboksserien. Åt professor Adolf Noreen
anförtroddes den slutliga granskningen av språkformerna. "Till
julen 1906 var första delen av Nils Holgerssons underbara
resa färdig, fortsättningen kom till följande jul. För
andra delen hade då doktor Gustav Kolthoff åtagit sig
att granska de biologiska uppgifterna.
Och med denna originella läsebok var en bräsch
skjuten i den mur av föråldrade åsikter om vad som var
allena nödigt och nyttigt för »folkets» barn att läsa. Det
+ Denna sista del uti serien har till dato ej blivit skriven.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon May 25 16:24:35 2026
(www-data)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ovnilsh/0036.html