Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
180
att kortet från Bar-Ie-Due skulle hinna
fram till morgondagen. Något öde måtte
visst komma att träffa det. Hvad som
hade händt förut, kunde hända ännu en
gång; ja, möjligt vore, att det hörde
alldeles till den vanliga gången af
fotografiska processer, att skifvan eller glaset slås
i stycken, eller, om en fotografi sändes
per jernväg, att den krossas genom en
jern vägsolycka, eller att det kuvert, som
innehåller det dyrbara kortet, fälles af
någon vårdslös postiljon. Hvad som helst
syntes mera sannolikt, än att kortet skulle
komma riktigt frasa.
Det gjorde så, det oaktadt, till min
outsägliga lättnad, och jag hastade att i
egen person föra det fram till sin
bestämmelse. Den sköna damen var icke
hemma;: jag lemnade det derföre, omsorgsfullt
inveckladt i papper och adresseradt, hos
heanes portvakt, och nu — för första
gån-gea sedan fjorton dagar — andades jag
fritt.
På aftonen mottog jag följande biljett:
"Jag beklagar rätt mycket att ej hafva
fått träffa er i dag på morgonen. Tack för
ert kort. Jag är icke fullkomligt nöjd
dermed. Ni vet., att jag är utomordentligt
kinkig med mina fotografier; blif derföre
ieke förvånad, om jag skulle anhålla hos
eder om ännt* en uppoffring af fem
minuter. Vi skola tala derom en annan gång.
Kom till oss och ät middag en famille i
morgon klockan baif sju. Hr Paul och
fru Lorry blifva de enda öfriga
fremmande.. Apropos, de hafva begge sett ert
porträtt och ämna hvar för sig anhålla om ett
kort af er. Var derföre så god oeh tag
några af edra curtes de visites med er.
A demain donc. Agreez etc.n
G-enomläsningea af denna biljett
störtade mig i förtviflan. Således skulle alla
mina sjiilsqvat och kroppsliga
ansträngningar, all min tidsförlust och mina
penninge-ntgifter hafva tjenat mig till ingenting! Jag
hade återkommit till samma punkt,
hvarifrån jag utgått 1 Den klippa, 9om jag
lyftat i mitt anletes svett, rullade öfver mig!
Jag fattade pennan, glödande af vrede, for
att säga .... hvad? .... allt annat än
att jag antog bjudningen? ... — att
säga, att jag var illamående — att jag fått
ett telegram, som tvang mig att afresa,—
att — att — hvad kunde jag vinna genom
undflykter? Endast ett uppskof på någon
vecka, någon månad, och hvad sedan?
Jag finge dock lof att utstå alla dessa
ledsamheter på ny kula. Nej, det fanns
ingen utväg att undgå ödet. Att emigrera
till Amerikas urskogar eller taga verlden’
sådan den var — modets käpphästar
inberäknade — se der det val jag hade
framför mig, klart o.ch bestämdt. Der fanns
ingen undflykt. Jag måste fatta ett beslut.
Jag öfvervägde länge, med pennan i
handen; derefter nedskref jag följande svar:.
"Min nådiga fnit Jag antager med tack-
o o o
samhet eder bjudning för i morgon.
Jag-är ledsen att mitt carte de visite ej
kunnat tillvinna sig edert bifall;-. i alla fall
står |ag till eder tjenst för huru många
experimenter i den vägen som helst — iinda
tills resultatet blifver eder till nöjes. Jag
är särdeles smickrad- at’ den önskan fru
Lorry och hr Paul uttalat. Jag har redan,
reqvirerat hundra afdrag af mitt kort tör
mina vänner. Jag liar den äran, min
nådiga fru, att framhärda etc."
Ett alldagtigt samtal. *)
Jag satt belt nyligen fördjupad i
tankar, just uti den sinnesstämning, då dcss.-i,.
okontrollerade, om också icke omotiverade,
komma och gå, qvarlemnande i minnet
några dunkla spår, hvilka försätta oss i
förvåning, då vi åter efter flere år mötas af
någon tanke, om hvilken vi måste säga:
"Ah! du kära gäst, du har redan en gång
spatserat genom min hjerna; jag påminner
mig endast icke när? hvar? och huru?"
Midt uti detta gestaltlösa tänkande
gjorde sig do«k en tanke bemärkt, och snart
O- ’
hade den mig så långt den ville det> Jag
mj Kfter Auerbaoha Volkskalcuder.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>