Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 8 - Eugen Kölbing, Englische Studien [Mbg]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Eugen Kölbing, Englische Studien.
337
inskränka oss till att beröra endast ett fåtal arbeten, och välja
vi då naturligtvis dem, som synts oss i ett eller annat afseende
synnerligen beaktansvärda.
“Einiges aus der schulpraxis, ein beitrag zur modemen
sprach-unterrichtsfrage“, — så lyder titeln på en längre afhandling af
Weinthaler, intagen i föreliggande band s. 64 ff. Förf, säger
sig hafva föranledts till sin framställning af några ord, uttalade
af Ang. Western, Engl. stud., XI, s. 345: “Theoretisirt hat man
mm bald genug; wir bedürfen jetzt praktischer anleitungen. Gewiss
giebt es viele angehende lehrer, die sich günstig oder wenigstens
nicht ungiinstig zur reform stellen; sie wissen aber nicht, wie und
wo sie es anfangen sollen, und darum greifen sie doch lieber zu
der “altbewährten“ methode, nach welcher sie selbst vorbereitet
worden sind. Fur solche würde eine praktische anleitung von
grossem nutzen sein; dieselbe miisste aber bis ins einzelnste
detail-lirt sein, um von den ersten stunden an dem angehenden lehrer
dazu zu verhelfen, dass er seinen unterricht in neue und bessere
bahnen lenken kann“. Långt ifrån att vilja anse sin metod för
något non plus ultra, säger sig Weinthaler tvärtom ständigt arbeta
på dess vidare utveckling, men tillägger, att hans undervisningssätt
är resultatet af årslånga, allvarliga teoretiska studier och praktiska
försök. Det skulle föra oss för långt att här ingå på en närmare
redogörelse för förfis metod, huru frestande en sådan undersökning
än skulle kunna vara. Vi åtnöja oss därför med att återgifva
hans egna ord i slutet af afhandlingen, där han i korthet
sammanfattar gången af sin undervisningsmetod i engelska språket under
det första läsåret: “Zuerst eine kurz gefasste lautlehre mit
ver-vvendung der ergebnisse der phonetik in praktischer, nicht
syste-niatischer weise, wobei die laute und worte möglichst wenig för
sich allein, sondern im zusammenhange (zunächst kleine sätzchen,
später zusammenhängender text) eingeübt werden. Darauf folgt
(je kürzer, desto besser) das allerwichtigste aus der grammatik
(formenlehre) in bisher üblicher synthetischer weise, mit beständiger
wiederholung und erweitenmg der lautlehre und sobald als nur
irgendwie möglich belebt durch die lectüre kurzer englischer texte
(anekdoten), die weniger eine wiederholung der grammatikregeln
bezwecken als vielmehr die lautlehre zii erweitem und zu befestigen
(satz- und redeton) und in analytisch-synthetischer weise zur
repro-düction bereits gelesener texte zunächst in recht kurzer
mono-logischer form (ohne raisonnement) zu führen. —■ Endlich die
som-mermonate gehören fast ansschliesslich einer leichteren lectüre mit
reprodtiction im monolog und dialog — conversation, dem ziele und
der krone des ganzen unterrichts, natürlich soweit es sich dabei
um die kenntnissnahme der fremden sprache selbst und nicht etwa
bloss der fremden literatur handelt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>