Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Franska temata.
131
(|si| bien) le fils (le fils si intimement) (dont le fils est mon
ami intime) (dont le fils est un de mes meilleurs [bons] amis)
(avec le fils duquel je suis [passablement [très]| lié), voulait (que
monsieur X. . . . veuille [voulût]) le prendre à son service.
Peut-être auras-tu l’obligeance (la bonté) de (seras-tu assez bon pour)
(seras-tu disposé à) dire un mot (parler) en sa faveur (le
recommander) (Tu voudras bien dire un mot en sa faveur) à (auprès
de) tes amis (Aie, s’il te plaît, la bonté de dire à tes amis un
mot en sa faveur).
Ton |tout| dévoué (Ton dévoué ami) (Ton ami dévoué)
jEmile.
15.
Om du inte skyndar dig att packa din kappsäck, är jag
rädd, att du inte blir färdig, till dess tåget går. Det förvånar
mig, att du kan vara så lugn, då du vet, hur viktigt det är,
att vi redan i dag komma i väg. Du tyckes inbilla dig, att
några timmars dröjsmål inte skulle ha något att betyda, men
däruti misstar du dig. Om vi komma för sent till tåget, löper jag fara
att förlora nästan hela min förmögenhet. Det är bra obeskedligt
af dig att bara tänka på dig själf. Om du hyste det ringaste
deltagande för mig, hvars välfärd står på spel, skulle du nog
inte visa en sådan likgiltighet. Hvilka tjänster du än gjort
mig, hur vänlig du än varit mot mig, kommer jag dock aldrig
att förlåta dig, om du inte denna gång gör mig till viljes.
Si tu ne te dépêches (Si vous ne vous dépêchez) pas de
faire ta (votre) valise (ta malle) (tes malles) (d’empaqueter
[d’emballer] tes effets), je crains (j’ai peur) que tu ne sois pas
prêt pour le départ (jusqu’au départ) du train (que tu n’arrives
trop tard pour |prendre| le train) (que tu ne manques le train).
Je m’étonne (Je suis surpris) (Cela m’étonne) de te voir si calme
(tranquille) (indifférent) (que tu puisses être [que tu sois] si
calme), quand (puisque) tu sais (quoique [bien que] tu saches)
combien (comme) (qu’)il importe (est important) que nous
partions (que nous nous mettions en route) (combien il est important,
pour nous de partir [de nous mettre en route]) déjà (dès)
aujourd’hui (aujourd’hui même). Tu parais (sembles) croire
(t’imaginer) (te figurer) (Tu t’imagines peut-être) que quelques
heures de retard ne signifieraient rien (n’auraient [n’ont] aucune
importance) (qu’un retard de quelques heures ne serait [n’est]
d’aucune importance, n’aurait [n’a] pas d’importance, ne serait
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>