- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Trettiotredje årgången. 1897 /
330

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

330

Lit t er atur anmälan.

»de lagar, hvars (i st. f. hvilkas) stränghet», (II 37) »En af de
hjässames rop» — obs. geni tiv suffixe t s felaktiga placering! —,
s. 26 (III 32) »forsling af lik och kloaker» ! — Det är alltför
dristigt att så, som här skett, äfveiityra ett missförstånd och
gifva lastarenom rum. Läser man stället uno tenore, så inser
man visserligen, att öfvers, vill ha »kloaker» förbundet med det
föregående »taga på entreprenad» ; men ej ens så är uttrycket
fritt" från ali tvetydighet —, s. 32 (III 136) »Du — betänker
dig för att på Chione kalla», s. 49 (IV 83), där Crispus säges
vara »sin vältalighet lik i seder» — en enligt svenskt
språkbruk omöjlig hypallage; originalet har Cuius er ant mores,
qualis facundia —, s. 59 (V 85) »sådan (i st. f. sådant) slags
mat»; så ock s. 257 i anm. t. s. 182 »en (i st. f. ett) slags
fana», s. 101 (VI 587) »dem, som blixtarna jordar» (i. st. f.
jorda), s. 106 (VI 657) »Tyndandottern» (om Klytaimnestra)

— vidunderlig ordbildning, då fadern hette Tyndareos, ej
Tyn-darus; äfven om det senare varit fallet, hade formen varit
oriktig —, s. 110 (VII 56) »denne, på hvilken ej visa jag kan,
men allenast mig tänka» — ganska svårt Zeugma, i det »på
hvilken» ej låter förbinda sig med »mig tänka» —, s. 46 (IV
35) »Pieridiska (i st. f. Pieriska) jungfrur» (= puellae Pierides)

— men s. 110 (VII 59) heter det »Pieriska grottan» liksom
s. 130 (VIII 132) »hela Titaniska striden» (= omnem Titanida
piignam) —, s. 113 (VII 110) skiljer i versslutet punkt (.)
samma menings för- och eftersats från hvarandra, s. 158 (X
149) »ljummade(?) Nilen», s. 172 (XI 13) »där remnorna lysa
igenom» — man kunde säga: där det genom remnorna lyser
—, s. 178 (XI 130) »jag skyr för en gäst», s. 179 (XI 142)
»slaf/>qy’Ä-» — månne ej bättre: slsdpiltf —, s. 181 (XI 181)
»hvilka med högstämd ton med den förres täfla om priset»
—-de båda »med» i olika bet. göra ett störande intryck —, s. 193
(XIII 38) »urm^evånarnes» (i st. f, urinvånarnes), s. 194 (XIII
63) »besörjas fromt med tackan som offer» (= lustrari agna),
s. 228 (XV 5) »Memn on dem ningen» (.= dimidio Memnone), s.
230 (XV 38—44) en mening så krånglig, att den ser
språkvidrig ut: Alan enade sig att ej låta fienden »njuta — — —

fröjden af festligt mål, med bord vid tempel och gathörn
ställda och soffor, men icke för sömn, och som dagar och nätter
bäddade stå, ja ibland tills sjunde morgonen lyser.»
s. 249 i anm. t. s. 95 »en bra(!) förevändning», s. 257 i anm.
(om Bajä) t. s. 174 »luxuriösa (!) villor» (i st. f. luxuösa). —
Ett påpekande förtjäna väl ock några ortografiska
inkonsekvenser. Härvid har det för anm. ingalunda varit någon öfver-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:39:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1897/0338.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free