Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
385 Bör antalet i skolan brukade latinska förf. inskränkas ?
»Några ord angående läsningen af de latinska skalderna»
etc. (Ped. Tidskr. 1891, s. 257.) 2:o. Det af Hr B.
öf-verklagade ^läppjandet» är alis icke så ytligt, som han
låtit påskina. Härmed förhåller sig i själfva verket så,
att i gällande undervisningsplan Nepos, Sallustius
(alternativt), Ovidius och Horatius anbefallas till läsning under
ett läsår hvardera, Cæsar (alternativt), Cicero och
Vergilius under två läsår hvardera, Livius något längre. En
planmässig och insiktsfull ledning bör då kunna förebygga
den klandrade eller befarade ytligheten i resultatet. 3:o.
Svårigheterna äro till bl. a. för att aflägsnas eller
öfvervinnas, och detta är väsentligen lärarens sak. (Det vore
till äfventyrs ej ur vägen, om Hr B. toge ad notam hvad
Uhlig t. e. har att säga om ett ovist sträfvande att
framför allt bereda lärjungarne största möjliga lättnad.)
Vinsten af en omfattande literaturläsning är allt för stor, för
att det skulle kunna anses ursäktligt att rygga för några
därmed förenade svårigheter, som i alla händelser kunna
öfvervinnas. 4:o. Det allmänna mänskliga behofvet af
omväxling kräfver urval ur skilda författare samt är både
naturligt och berättigadt hos såväl lärjunge som lärare.
Däremot skall Hr B. sannolikt finna det vanskligt att få
någon till att tro, att en fyra år igenom uteslutande på
Livius koncentrerad prosalektyr skulle göra latinstudiet
-intressantare för lärjungen». ö:o. Då det gäller att
förmedla lärjungens bekantskap med något annat språks
literatur, plägar skolan likaledes bruka urval af skilda
typiska författares verk. Till och med läseböcker i
modersmålets literatur måste ju väsentligen begränsas till att
upptaga smärre profbitar, såsom lyriska smådikter och
fragment af större verk. 6:o. Då det är kunskaper i latin, ej
blott i någon viss romersk författares — exempelvis Livius"
— språk, som lärjungen behöfver inhämta för att komma
därhän, att han i mogenhetsexamen och framdeles må kunna utan
allt för stor svårighet på egen hand ta sig fram i en af
honom förut ej läst text, så måste det väl anses icke blott
nyttigt, utan rent af nödvändigt, att han förut fått med
egna ögon se, huru ett väsentligen likartadt innehåll (det
historiska stoffet) på det främmande språket hos olika
författare — hvilka alla med mästerskap behandlat sitt språks
uttrycksmedel — antagit olika form. Att däremot en
abiturient, hvars beläsenhet i latinsk prosa danats i
enlighet med Hr B:s »Förslag», skulle visa sig alldeles
hjälplös, om man i examen förelade honom till öfversättande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>