Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
400
Lit t eratur anmälan.
rande. Bearbetningar efter äldre och nyare metoder — Ollendorff
Ploetz, Mästerskapssystem, Imitativa metoden, Berlitz, Gouin etc. —
ha tid efter annan utgifvits och flere af dessa föreligga redan i
nya upplagor eller äro under utgifning.
De äldre metoderna ha i synnerhet vid enskild undervisning
användts för inlärande af talspråk under en lång följd år och de
nyare ha företrädesvis tagits i anspråk af skolorna. Den erfarenhet
man hittills vunnit vid användandet af dessa bearbetningar af
utländska metoder for inlärande af talspråk är ovedersägligen den,
att ingen af dem tillfredsställer de fordringar, som böra ställas på
ett tidsenligt arbete i talspråk. I denna tidskrift, i Verdandi och
i en och annan af våru dagliga tidningar ha tid efter annan dessa
metoder och bearbetningar varit föremål for granskning och anmälan,
och recensenter ha ej underlåtit att påpeka de lyten, som vidlåda
dessa läroböcker. Och på samma sätt ha ock »Anglia» och
»Eng-lische Studien» gått till väga mot de tyska originalen och
bearbetningarne.
Hvad vi ofvan yttrat om de utländska metoderna för talspråkets
inlärande har vunnit ytterligare bekräftelse genom en i dagarne
utkommen »Engelsk Lärobok för Nybörjare, på grundvalen af
Berlitz9 metod af Sofi Almquist och Julia von Bahr. I förordet
till sitt arbete säga dessa begge lärarinnor nämligen, »att de i flera
ar undervisat i engelska språket efter den berlitzska metoden, men
att så stora svårigheter varit förenade med användandet af de
hittills efter denna metod utgifna tysk-amerikanska läroböcker, att de
ansett sig böra utgifva en lärobok, grundad på Berlitz’’ metod, men
uppställd på annat sätt och fördelad i kortare lektioner med
innehållet lämpadt för barn både hvad valet af ord och samtalsämnen
angår. Den följer i det hufvudsakliga grammatikens ledtråd utan
att själf grammatisera, den lämnar läraren frihet att göra detta
efter behof — mycket litet eller icke alis, hvarför den kan
användas med lärjungar på olika grammatisk ståndpunkt.»
Då fru Almquist och fröken von Bahr i förordet säga, att
de med tacksamhet mottaga anmärkningar och ändringsförslag, skola
vi här nedan spka att gå deras Önskningar till mötes. Innan vi
öfvergå till dessa, torde vi böra erinra om en längre anmälan af
>Uôe» i Verdandi (för 1891, h. 2 sid. 116) af den berlitzska
metoden, svensk bearbetning af E. Rodhe. Å sid. 118 säger
Tffe»: »Berlitz vill inte heller vid läsningen veta af någon
öfversättning, icke af ett enda ord till modersmålet. Här får jag
be-känna att jag tviflar». Den, som skrifver dessa rader, har äfven
undervisat efter berlitzska metoden och kommit till alldeles samma
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>