- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Trettiotredje årgången. 1897 /
476

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

476

Litterat uranmäla u.

Dessa öfversättningsöfningar ansluta sig i fråga om
planläggning närmast till de af oss i detta häfte anmälda engelska
öfversättningsöfiiingar af Er. Lindgren och utgöra liksom dessa
en samling »temata», som lämpa sig uteslutande för de högre
klasserna. Utgif varna, docenten Rodhe och universitetslektorn
vid Lunds universitet Jeanjaquet, ha i ett förord med några ord
framlagt sitt program och motivera det lilla arbetets utgifvande
och detta med rätta, då ju hvarje lärare, som behöfver
öfversättningsöfiiingar för sin afdelning, ej kan ha tid att
granska alla franska skriföfningar, som utgifvas. »Vi ha
framför allt», säga utgifvarna, »vinnlagt oss om, att det främmande
språket ej, såsom så ofta i dylika öfversättningsöfiiingar är
fallet, måtte trycka sin prägel på svenskan. Det är nämligen
bäst, att lärjungen så snart som möjligt får ögonen öppna för
det faktum, att det ena språket i allmänhet ej ord för ord kan
öfversättas på det andra, utan att man ständigt måste taga sin
tillflykt till omskrifningar, att man med ett ord måste kläda
sina tankar i fullständigt ny dräkt.» Att utg. inrymt ganska
stor plats åt brefstilen, gilla vi till alla delar, ty härigenom ha
det praktiska lifvets kraf blifvit så mycket som möjligt
tillgodosedda. Liksom Er. Lindgren i sina engelska öfningar, så ha
ock utg. intagit flere stycken — omarbetningar —- af de
förträffliga och lärorika studentstilarna. Äfven ha utg. ur modern
svensk litteratur lånat ett och annat stycke af mera litterär
prägel. I fråga om glosor, anmärkningar eller ordlista till de
föreliggande öfningarna, så säga utg., att glosor meddelats något
sparsammare än mången kanske önskat därför, att boken äfven
skulle kunna användas af skickligare lärjungar och att åt de
mindre försigkomna den enskilde läraren lätt kan meddela
nödiga upplysningar samt att de äro betänkta på att utgifva en
fullständig, alfabetiskt ordnad ordlista till samtliga
öfnings-styckeiia, såvida lärarna anse en dylik vara af behofvet påkallad.
För vår del anse vi en dylik ordlista vara af verklig praktisk
nytta. Det lilla förtjänstfulla arbetet vittnar 0111 stor pedagogisk
erfarenhet och kritisk skärpa. G. G. M.

A. Klint: Tysk Ordböjning. Stockholm. F. & G-.
Beijers Bokförlagsaktiebolag. Pris 50 Öre.

Det skulle nog for mången te sig som ett litet konststycke
att inom ramen af trettio sidor sammanföra en nöjaktig formlära
for det på böjningar så rika tyska språket Detta konststycke liar
utförts i »Tysk Ordböjning» med en enkelhet och klarhet men äfven
tillika med en fullständighet, som ej lämnat mycket öfrigt att önska.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:39:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1897/0484.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free