Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
102
H ILDIX<; SVARTEN G K E X.
görelserna, där man prunkar med ioo-årigtyska1) och den
moderna är mera sparsamt representerad.
Missförhållandena fortsättas vid universitetet, värst med avseende på
engelskan.
Ur realskolans lärokurser ska alltså alla arkaiska ord,
ordbetydelser och konstruktioner samvetsgrant utrensas.
Härmed följer också en hel del av den poetiska ordarsenalen.
Den poetiska formen är visserligen av stor betydelse för
inlärandet av ett visst språkmaterial, men då både ordföljd,
ordval och betydelse så lätt kan avvika från det, som måste
läras, bör man härvidlag vara särskilt omsorgsfull.
Till the standard vocabularv hör ej heller sådant som
kan kallas fackspråk. Hit kan man hänföra en mängd
namn på djur och växter, föremål och handlingar, som
nog falla inom det dagliga livets område, men som dock
inta ett mycket ringa rum i språket. Så t. ex. de
fysiologiska processerna i människokroppen, en hel del
klädesplagg, delar av sådana, kökskärl o. s. v. Man har en passiv
kunskap om föremålets resp. handlingars namn. Detta
kan inte därför betraktas som en aktiv beståndsdel i ens
språk. I detta stycke fela åtskilliga läroboksförfattare.
Att på detta sätt lämna för mycket konkreta ord är
dock ett mindre fel än motsatsen att ge många abstrakta.
Dessa måste sparas till senare stadier. Detta av två skäl:
dels kan lärjungen då lättare fatta det abstrakta, dels har
man då någon möjlighet för att i det större ordförrådet
finna det abstraktas konkreta bakgrund och få stöd
här-av.-)
Om tillägnandet.
Härmed äro vi inne på den andra stora frågan: hur skall
detta ordförråd inläras? Då den främmande ord mängd,
som en realskolans abiturient ska ha inlärt, kan uppgå till
i o ooo,8) är det naturligt, att arbetet för inlärandet härav
*) Voss’ Iliadöversättning t. ex.
2) Se härom P. Lange. Beobachtungen und erfahrungen auf dem
gebiete der anschauungsmetode s. 22.
3) Tyska 5 000, engelska med 800 i varje klass, 2 400, franska
lika mycket, 1 600 summa 9 000; har då Bödtker-Hösts lärobok i
franska afslutats och ordmängden 800 pr år i engelskan obetydligt
överskridits, är man snart uppe i 10,000.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>