Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ORDFÖRRÅDET VID STUDIET AV TYSKAN I REALSKOLAN. 103
blir ganska betydande. Därför måste psykologiskt riktiga
metoder användas. Kunde man för varje ord inbespara
en sekund, bleve det till sist en stor vinst. Detta är
nödvändigt, först för att undvika överansträngning, för det
andra därför, att ordlistrabbel på intet vis är uppfostrande,
tvärtom dödar tanken och förlamar viljan. Våra skolor
ha utsläppt många, som genom mekanisk utanläsning
ha fått tanke och vilja stäckta, så att de ohjälpligt
hemfallit åt död tradition. Vi måste ha metoder, som inte
döda.
Det gäller härvidlag liksom vid allt inlärande att
skapa riktiga associationer. Tre huvudslag av
associationer kunna här komma i fråga: mellan tyskt och svenskt
ord (t^zÈs), tyskt ord och sak eller vidsträckt taget
föreställning (t 5ZZÈ: f) och mellan tyska ord (t^z^t).
För inhämtande av det främmande språket kan väl
knappast det första slaget (ass. i) vara av central och
varaktig betydelse. Det inställer sig alldeles av sig självt,
även om modersmålet uteslutes, framförallt vid
begynnelsestadiet. Hör lärjungen ordet messer som namn pa det
föremål han är van att kalla kniv. kommer han ofelbart
att säga: jasså, kniv heter messer, och så förbindes i hans
sinne det tyska och svenska ordet, och så är ass. t —>s eller
rättare assosiationskedjan t—>s—>f färdig.
Allt språktillägnande torde väl i allmänhet gå så
till, att man med tillhjälp av ass. i uppbygger ett litet
skikt av det främmande språket. Sedan bygger man med
tillhjälp av alla tre assosiationsformerna, varvid dock
ass. i allt mer och mer träder i bakgrunden, det ena
skiktet på det andra.
Ass. i bör trängas tillbaka så mycket som möjligt
framförallt av följande skäl: Om man i begynnelsestadiet
inlär en ass. i, t. ex. der boden — golvet, så har man för det
första på sätt och vis satt likhetstecken mellan olika
storheter. Ty intet ord i ett språk motsvaras fullständigt av
ett ord i ett annat. Deras betydelsesfärer förhålla sig till
varandra som något av cirkelparen på nästa sida. Därmed
har man vidare—då de första associationsformerna i regeln
äro de starkaste — till ett par sammankopplat två omaka
ting. Där det ena finns, där måste också det andra uppträ-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>