- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Femtiofjärde årgången. 1918 /
53

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 2 - Anmälningar och recensioner - Carl Ernst Göransson. E. Frösell, Tyska synonymer

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ANMÄLNINGAR OCH RECENSIONER I I I



vid språkundervisningen ständigt och jämt måste komma in på,
och där det mången gång är mer än vanskligt att ta sig fram.
Så mycket värre är det då att icke äga någon pålitlig vägvisare.
Under de senaste åren ha dock förhållandena förbättrats, i det
Auerbachs svensk-tyska lexikon, Rodhe-Meyers tyska nycklar
samt Collin-Hungerlands, Praktisk hjälpreda gjort mycken
nytta även i detta speciella avseende. Vad rena synonymlexikon
beträffar, ha nog svenskar rätt mycket begagnat Eberhard-Lyons
Synonymisches Handwörterbuch der deutschen Sprache, men
den har ju att börja med den väsentliga olägenheten att icke
vara skriven för våra behov; och nu har den på sistone icke
varit tillgänglig i bokhandeln. En synonymordbok, som utgick
från svenskan, utarbetade visserligen Hoppe — även för denna
gren av lexikografien en föregångsman i vårt land — redan år
1896 (andra tryckningen 1914), men där saknades ganska många
viktiga ordgrupper, t. ex. erkänna, följa, gå, hög, läsa, minne, råka,
räcka, röra, sticka, sörja, tavla, trycka, undra. Dessa luckor
fyllas nu av Frösells bok, som upptager 300 artiklar mot Hoppes
194. Likvisst har Frösell tydligen haft god hjälp av Hoppes
arbete. Vid en jämförelse mellan de båda ordböckerna finner
man f. ö., att Frösell uteslutit en del av Hoppes uppslagsord.
Åtskilliga bland dessa äro säkerligen också tämligen umbärliga,
medan man ju beträffande andra, t. ex. affär, använda, ejnellertid,
föreställa, först, löfte (jfr lova, som är upptaget!), underlåta kan
diskutera, om de ej bort medtagas. Prepositioner och
konjunktioner (utom dock och emedanl) synes Frösell ha ansett
överflödiga i ordboken, medan t. ex. adv. då och så upptagas; dock,
då och så återfinnas, som bekant, även i Hjorths grammatik.
Urvalet av ord är f. ö. väl gjort, och författaren har tydligen
strävat att få med just det, som i praktiken visar sig behövligt.
Men därvidlag kunna ju meningarna här och var gå i sär.
Måhända kunde t. ex. sådana ord som adv. lika (gleich — ebenso)
eller lång[t] (weit — lang) ha försvarat en plats i den lilla
volymen med lika stor rätt som exempelvis subst. lik eller orden elda
och spänne.

Uppslagsordens betydelseskiftningar äro klart och koncist
angivna; någon gång äro de dock kanske väl kortfattade, såsom
när det heter: »Bliva... 3. vara sein» (s. 15).

Översättningarna och exemplen äro väl valda. Jag tillåter
mig i övrigt några små erinringar, till vilka en genomläsning av
arbetet givit anledning.

S. 12, bero på. Man saknar frasen es liegt an e—m (daran).
— S. 17 —18, bära. Det tycks behövas att här särskilt anmärka,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:49:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1918/0059.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free