Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 3 - G. Björkelund och S. B. T. Danielsson. Genmäle till adjunkt Ivar Belanner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
54
björkelund och danielsson
ju frågan, om det skall betonas eller icke. Vad författaren vill
ha sagt är, att slupen satte sig i rörelse.
Alldeles obefogad är även anmärkningen mot uttrycket (s. 39)
»In the presence of many learned men she [Hilda] ordered him
[Caedmon] to recite his verses that his hearers might judge the
quality of them». Rec. vill ha–-their quality, men i
så fall framgår ej av texten, att verses är korrelat.
Rec. vill ha uttrycket (s. 41) »Harold, the eldest son of
G.», — — ändrat till »Harold, eldest son etc.» — I
Hammarberg—Zetterström (§ 123) står, att artikeln i dylika fall i
allmänhet icke utsattes. Det är följaktligen ej fel att utsätta den,
och i grundtexten (Nelson’s School Series) förekommer den.
Uttrycket (s. 55) — — on one day in each week är
grundtextens (School Series).
Anmärkningarna mot de två uttrycken (s. 55 och 62) av
typen »So important did Edward the First — — — consider»
— — måste bero på någon individuell motvilja hos Rec. själv.
De äro fullt korrekt engelska (jfr Afzelius: Eng. Grammatik § 77,
Elfstrand § 299), och Afzelius har — vilja vi minnas — i sin
eng. elementarbok ett liknande: So well did he (George
Stephen-son) do his work, that — —. Det ena av de två uttrycken
tillhör text, som hämtats ur Nelson’s School Series, och bör följakt
ligen vara god engelska.
Uttrycket (s. 69) »Burns has left the most beautiful songs
that have ever been written» är fullt korrekt men mindre stelt
än Recensentens förslag — — — »that were ever written».
Uttrycket (s. 121) »jokes with the children» är Charles
Dicken’s eget. Det förekommer även i de korta litteraturprov,
som givits i slutet av boken. Vore det inte både meningslöst
och pietetslöst att här »rätta något»? En lärare bör väl ändå
veta, vad han läser.
Thrice är ej så ålderdomligt, som Rec. inbillar sig. Det
brukas ganska allmänt. Muret—Sanders betecknar det varken
såsom ålderdomligt eller ovanligt. Vidare förekommer det i en
text, som är författad år 1919.
Rec. vill ha skrivformen everyonc i st. för every one, men
Muret—Sanders betecknar det förra med rare.
Uttrycket (s. 67) »out on the fields — –-» kunde ju
utan skada hava utbytts mot »in the fields», men det senare
förekommer på flera ställen i såväl Nybörjarboken som
Fortsättningsboken. Vidare ha vi så goda belägg som W. F. Collier,
L. L. D.: History of English Literature, London 1912, s. 356
och Scott Dalgleish, M. A.: Great Authors, s. 93.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>