Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 7 - Anmälningar och recensioner - J. Nordlander. Läsebok för folkskolan, Avd. 5:1; H. Celander och J. Oterdahl, Saga och Sanning - Alarik Hallström. S. L. Sjöholm, Horatius’ Oden. Övers.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
175 ANMÄLNINGAR OCH RECENSIONER .172
.175
gång anm. ångerfullt erkänner detta, vill han på det varmaste
rekommendera denna bok. Utgivarna säga sig ha sökt att följa
Artur Hazelius i spåren, och därvid ha de valt ett gott föredöme.
Från den tid, då anm. för flera årtionden tillbaka hade tillfälle
att begagna H:ii bok, kan han intyga, huru skolgossarnas anleten
skeno upp, när den togs fram. Samma mottagande skall nog
ock möta denna, när lärjungarna fått erfara, hurudant
innehållet är.
I förra delen har folksagan och andra folkfantasiens alster
fått en dominerande plats, vilket ock Överensstämmer med de
metodiska anvisningarna för läroverkens tre lägsta klasser, vilka
av läseboken fordra, att den skall giva »en sund näring åt
barnens fantasi- och känsloliv». I den första avdelningen finner
man följande rubriker: Pojken, som åt i kapp med jätten
(Hyltén-Cavallius), Pojken och räven (Djurklou), Gumman, som
förvandlades till vipa (Hyltén-Cavallius), Tuppen och tofshönan
(Djurklou), Räven och björnen (Aug. Bondeson), Räven och haren
(Zach. Topelius) samt Pannkakan (Asbjörnsen och Moe).
Andra delens innehåll är delvis hämtat ifrån antiken och
medeltiden. Här finna vi stycken om Odysseus’ äventyr hos
cykloperna, Prometeus, Narkissos samt Eros och Psyke och
vidare (ur Schlicks »Medeltidssagor») Munken, Tannhäuser och
Lohengrin. Även äro flera folkvisor medtagna, försedda med
upplysande inledningar, där sådana äro av jiöden. Stycken av
rent historiskt, geografiskt och naturvetenskapligt innehåll saknas.
Arbetet kan därför ej riktigt ersätta en vanlig läsebok, där
läraren vill hava sådana. Bäst torde det därför vara, att skolor
inköpa ett antal exemplar av detsamma, som vid behov kunna
användas. Utstyrseln är god.
7. N—r.
Horatius’ Oden. Översättning i urskriftens versmått av
S. L. Sjöblom. Översedd, kompletterad och med anmärkningar
utgiven av A. Bokelund. Stockholm. P. A. Norstedt & Söners
förlag, 1921. Pris 8: 75.
Med glädje måste man hälsa det företag, som igångsatts av
förläggarfirman Norstedt & Söner att utgiva klassiska författare
i goda svenska översättningar. Ett lyckligt grepp av förlaget är
även att bland de först utgivna volymerna upptaga en
förtjänstfull översättning av Horatius’ Oden. Översättningen är icke av
allra nyaste datum. Den verkställdes på 1870- och 80-talen av
lektor Sjöblom i Göteborg. En del stycken utgåvos i Göteborgs
vitterhets- och vetenskapssamhälles handlingar 1878. Nio oden,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>