- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Femtioåttonde årgången. 1922 /
89

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 3 - Anmälningar och recensioner - J. Nordlander. Nils Krok, Övningsbok i modersmålet - Sigurd Segerström. V. R. Löfberg, Översättningsövningar till tyska

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

3 2 anmälningar och recensioner 3 i

6l

liga reglerna bör utelämnas. Saknas nu detta subjekt i båda
satserna, så måste det dock underförstås.

Åtskilliga andra anteckningar finnas i vårt exemplar av
boken i fråga, och om så önskas, skola de gärna ställas till förfrns
disposition.

% N—r.

Viktor R. Löfberg. Översättningsövningar till tyska. —

Nyckel till d:o. P. A. Norstedt & Söners Förlag, Sthlm, 1921.

Adj. V. R. Löfberg har med sina 1921 utgivna
översättningsövningar till tyska riktat vår undervisningslitteratur med ett
arbete, som säkerligen kommer att bliva uppskattat. De äro
avsedda för låg- och mellanstadiet och ordnade med gradvis
fortskridande stegring av svårigheterna.

De svenska texterna äro avfattade på ett enkelt, klart och
idiomatiskt språk och på samma gång noggrant avpassade efter
tyskundervisningens behov och tyska språkets speciella
svårigheter. Till varje stycke äro fogade noter, talrikare i första
avdelningen, som huvudsakligen är avsedd för kl. 3 och 4 och
dessas motsvarigheter i mellan- och flickskolor, och avtagande i
antal i den andra, som är närmast avpassad för kl. 5 och 6 och
dessas motsvarigheter. Boken lämpar sig både för
klassundervisningen och för användning vid de skriftliga övningarna och proven.
Den kan säkerligen göra nytta även i gymnasiets första ring och
delvis också i ring II. Jag har själv med fördel använt några
stycken (även ur första avd.) i ring I men då i ett par fall före
maskinskrivningen av uppgiften strukit en del noter för att ej
göra uppgiften för lätt.

Vad innehållet beträffar, förefaller det mig i ett och annat
stycke vara väl tunt. Ävenså kan det anmärkas, att vissa
stycken kunna vinna på att man stryker en slutreflexion, som följer
på det »anekdotiska» och som visserligen kan vara »lärorik» i
grammatiskt avseende men snarast försvagar anekdotens
omedelbara verkan — tar bort dess »spets». Men detta är bagateller
och förringar ej bokens värde som helhet.

Förf. har vinnlagt sig om att svenskan genomgående skall
vara naturlig. Så har han t. ex. vid samtal låtit som i verkliga
livet tilltalssubstantivet fungera som tilltalspronomen. Honni soit
qui mal y pense! Detta är naturligtvis i och för sig absolut
riktigt, och det romanaktiga »Ni, herr doktor» etc. måste i regeln

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:51:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1922/0093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free