Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 8 - Anmälningar och recensioner - Otto Rohnström. Fransk skollitteratur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
anmälningar och recensioner 2 i i
2 i i
denttemata, som gjorts av lektorerna Edström och Thorn och
försetts med åtskilliga glosor för att bespara lärjungarna
tidsödande letande i lexikon. Frågan är, om icke dessa glosor
kunnat vara än rikhaltigare, även om man icke gärna önskar
en sådan mängd av upplysningar som dem, varmed Hårlock
försett sin samling av engelska studenttemata. Urvalet av de
franska studentskrivningarna går så långt tillbaka som till år
1864 och sträcker sig ända fram till år 1924. Att allt är gjort
med skicklighet och smak, torde vara överflödigt att påpeka,
när man tänker på den summa av pedagogisk erfarenhet och
språkkunnighet, som de båda utgivarne representera.
En annan övningsbok i franska extemporalier är utgiven av
lektor Lindberg. Hans Franska ’översättningsövningar omfatta
dels en grupp övningsstycken, ägnade åt särskilda kapitel i
grammatiken, dels s. k. allmänna uppgifter, övningar av blandat
innehåll. Att bland de enskilda kapitlen icke något ägnats
särskilt åt böjningen av perfekt particip, är efter min
uppfattning snarast en brist. Om man frånser en del speciella fall, på
vilka den knappa tiden ej tillåter läraren att inlåta sig och som
ofta äro av underordnad vikt även för fransmännen själva, äro ju
dock huvudreglerna för participets böjning så viktiga och så
levande i språket, att de förtjäna en ganska ingående behandling.
Jag behöver bara erinra om de fall, då feminin formen höres :
la lettre que j’ai écrite, la réponse qu’il a fait^, elle est mort<?,
elle est assis*?, elle s’est prom/i- de le faire, la récompense que
je leur ai promis o. d. För övrigt erbjuder boken ett rikt och
omväxlande material och förtjänar att rekommenderas. Tråkigt
nog har jag icke ännu haft tillfälle att genom personlig erfarenhet
konstatera dess förtjänster.
Vad praktiska språkövningar angår vill jag i detta
sammanhang och i anslutning till vad jag redan ovan något antytt, ånyo
framhålla mitt preterea censeo: diktamensövningar äro, särskilt
när det gäller franska, och icke minst under nuvarande
förhållanden, med den ställning detta språk intar på schemat,
synnerligen nyttiga och givande språkövningar. I all synnerhet äro de
alldeles ovärderliga, då det gäller att någorlunda rättvist och
allsidigt bedöma en lärjunges såväl språkbegåvning — språköra,
uttalsförmåga, snabbhet i uppfattningen m. m. — som hans
språkkunskaper — grammatiska insikter, ordförråd m. m.
Beträffande nyttiga övningsböcker i franska må i detta
sammanhang erinras om att A. Wijkander Franska vokabler nu
utkommit i sin nionde upplaga. Denna sista upplaga är i många
punkter reviderad, och ett nytt kapitel har ägnats åt vanligare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>