Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 9 - Ivar Belanner. Några omstridda satsdelar (forts.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
264
ivar belanger
då adjektivet böjes: Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
Detsamma har Heyse-Lyon (1908, s. 292).
I engelskan uppfattas det andra ordet i dylik förbindelse
som ett adjektiv (se ovan). Sedan Poutsma (A Grammar
of Late Modern English, Part II, 1914) i kapitlet 29, som
handlar om adjektivets övergång till substantiv, anfört
följande (s. 422): »More varied is the use of partially
convert-ed adjectives to indicate an indefinite number of things.
We find them in this application: b) archaically after
partitive of preceded by... certain indefinite pronouns or
mimerais: all, little, less, muck, more, aught, something» [m. fl.],
tillägger han i avdelning 27:11 (s. 424): »When any of the
above words is followed by an adjective without partitive of,
there is no conversion, the adjective having the value of an
undeveloped clause: anything (’everything, nothing or
something) bcautiful = anything (everything etcJ that is beautifuh.
Här ser man en likhet med tyskan, om man antar, att det
ursprungligen varit ett substantiverat adjektiv föregånget av
of\ vilket sedan försvunnit, i vilket fall man måste anse
ordet för rent adjektiv. Eller också kan man möjligen utgå
från äldre konstruktioner, där thing är substantiv och
föregås av ett adjektiv: some good thing > something go od (s.
1318). Själv tycks han dock mena, att det numera bör
betraktas som ett slags attributiv satsförkortning, ty det heter
(s. 201): »In conclusion we draw attention to the English
équivalents of such vvord-groups asiets moois, veel moois
etc., in which an indefinite pronoun or numéral is followed
by an adjective converted into a noun and placed in the
genitive [jfr ty. ovan]. The following constructions are
avail-able:...c) an undeveloped clause consisting of the common
form of the required adjective. This construction is the
usual one after indefinite pronouns except all, but is found
only exceptionally after indefinite numerals: He loved
England and everything English».
Beträffande det slags satsdel, som detta adjektiv skall
räknas till, säger Poutsma (s. 359 ff.): »According to its
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>