Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Hugo Styff. Undervisningen i moderna språk i U. S. A.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2 O
2 O HUGO STYFF
Slutsatserna av denna undersökning äro: att de första
årens mål bör vara att läsa och höra det främmande språket.
Det behövs en lista över lämpliga texter av romaner, drama,
reseskildringar, historia, vetenskap, biografi, etc., som böra
vara tillgängliga för fri läsning.
Tredje kapitlet behandlar klassens organisation. Här
diskuteras först orsakerna till misslyckande: elevernas ojämnhet
i allmän utveckling samt deras ojämna kunskaper i ämnet.
Många lärare önska en uppdelning av eleverna, så att de
bäst begåvade bilda en klass (173). Det är ej alltid nyttigt
för en elev att sitta kvar, utan varje särskilt fall bör
behandlas för sig (sid. 233). Lärare bör studera tekniken för
sammansättning av objektiva prov, och de olika skolornas
lärare böra samarbeta.
Fjärde kapitlet: klassmetödik. Det är bruket, ej reglerna,
som äro det avgörande (234). Här förklaras närmare, hur
den extensiva, direkta läsningen bedrives. Eleverna skola
vara tillräckligt förtrogna med de vanligaste orden, fraserna,
syntaktiska konstruktionerna och idiomatiska uttrycken, så att
de ej hejdas av ovanligare ord och konstruktioner, då det
gäller att direkt fatta den på det främmande språket uttryckta
tanken på samma sätt, som om den uttrycktes på modersmålet.
(235). Målet är således att fatta meningen som helhet.
Huruvida detta lyckats, konstateras av läraren medelst frågor, som
eleverna få besvara på modersmålet (sid. 75 not). Det finnes
en allmän tendens bland lärarna att tillämpa denna metod
(237). Att översätta säges vara föråldrat (239).
Slutsatserna äro: maximum av övning, direkt metod, ej
översättning. Lärarna böra kunna tala det språk, de
undervisa i. God förmåga hos eleverna att tala, åtföljes
emellertid ej alltid av förmåga att läsa och skriva. Mera erfarenhet
behövs beträffande metoden. Det behöves goda lärare. Ja,
man uttalar sig hellre för ingen språkundervisning alls vid
en skola än dålig undervisning. Lärarnas arbetsbörda bör
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>