- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Sextioåttonde årgången. 1932 /
30

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Anmälningar och recensioner - Carl O. Koch. Emil Låftman. Om artikelbruket vid det engelska Town

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

3 O ANMÄLNINGAR OCH RECENSIONER

Våra allmänna läroverks årsredogörelser innehålla ej så sällan
uppsatser, som vore värda ett bättre öde än det, som vanligen
väntar dessa publikationer, nämligen att olästa begravas i de olika
skolbibliotekens dammiga gömmor. Vem gör sig väl den mödan
att studera dessa för utomstående i regeln så ointressanta luntor?
Undertecknad har därför med några rader velat fästa språkmännens
uppmärksamhet på ovannämnda uppsats, författad av den kände
språkmannen-pedagogen i Borås. Bruket av best. artikeln vid
town är en fråga, som tål vid att undersökas, ty de regler härom,
som återfinnas i de gängse grammatikorna, äro i de flesta fall
ofullständiga eller vilseledande. Förf. ingår först på en kritik av
de framställningar, som lämnas såväl i de svenska
skolgramma-tikorna som i en del utländska verk, Poutsma, I. Schmidt och
N. E. D. På det hela taget måste man nog medge, att kritiken
är befogad, om också de kritiserade arbetenas formulering ibland
ej vederfares full rättvisa.

Den senare delen av uppsatsen, som givetvis mest intresserar,
innehåller författarens egen utredning och framställning av
förevarande fråga; helt visst har han här en del värdefulla synpunkter
att komma med. Enligt hans åsikt utsättes artikeln i följande
fall : i:o då det är fråga om en nyss omnämnd stad ; town = den
stad vi nu tala om. 2:0 vid town såsom topografiskt el.
geografiskt begrepp. 3:0 då town är = själva människorna. 4:0 i regeln
då town är subjekt, objekt eller genitivattribut. — Däremot saknas
artikeln vid town: A med syftning på London a) såsom subjekt
endast i abstrakt betydelse (t. ex. Town is very dreary); b) såsom
objekt i viss abstrakt betydelse (t. ex. to know town) eller efter
verben reach och leave; c) efter en del prepositioner ss. in, to,
for, out of m. fl. (t. ex. I wish I was in town); B med syftning
på andra städer egentligen endast efter vissa prepositioner för att
beteckna en persons relation till sitt kulturcentrum, under
förutsättning att varje förväxling med London är utesluten.

Författarens kritik och egen framställning, som här ovan helt
kortfattat referats, belyses av en rikhaltig exempelsamling. I fråga
om denna skulle man kunna anmärka, dels att det varit värdefullt
för dem, som med ledning av denna uppsats själva vilja bilda sig
ett omdöme, att få exakt angivet, varifrån de olika citaten äro
hämtade, dels att urvalet ej alltid är lyckat. Författaren framhåller
nämligen själv, att det amerikanska språkbruket avviker från det
engelska, men trots detta anför han under vissa av sina moment
uteslutande citat från den amerikanska engelskan, framför allt från

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:54:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1932/0036.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free