- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Sextioåttonde årgången. 1932 /
339

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 10 - Anmälningar och recensioner - Karl Thunell. Ett nytt latinskt skollexikon - Carl O. Koch. H. M. Hain. My Visit to England

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

339 ANMÄLNINGAR OCH RECENSIONER

i 8 i

ifrågavarande inadvertenser ej förmå i väsentlig grad minska
ordbokens användbarhet i skolan och skolmännens tacksamhet mot
dess författare. Karl Thunell.

H. M. Hain: My Visit to England. L. A. Kittler. Leipzig
1932.

Denna bok är avsedd att utgöra en vägledning för studerande,
som önska förskaffa sig någon kännedom om såväl Englands land
och folk som om det engelska vardagsspråket. Dess författare
har förut skrivit en bok som heter »Colloquial English» och
innehar sedan många år tillbaka ett studiehem för utlänningar i
Leamington.

I »My Visit to England» berättas, hur en ung tysk student
för första gången reser till England. Han bor först hos
släktingar i London någon tid, varunder han beser staden och gör
en del angenäma bekantskaper. Sedan gör han en resa runt
England och hamnar till sist i det ovannämnda studiehemmet i
Leamington, vilket på detta sätt får sig en liten extra reklam.
Då och då flätar författaren in korta beskrivningar av de platser
och sevärdheter, som hans hjälte besöker under sin
Englandsvistelse. På detta sätt blir boken också ett slags resehandbok för
en del av England, med huvudvikten lagd vid vissa kulturhistoriskt
eller litterärt intressanta platser, såsom några ålderdomliga städer,
universitet och public schools. — Allt vad den unge tysken ser,
är »beautiful» och »most interesting», alla personer han stöter
på, äro »most kind» och »charming». Det kan ej hjälpas, att
innehållet genom dessa ständiga uttryck av beundran och förtjusning
över allt och alla, blir en smula jolmigt, men man får väl överse
därmed med tanke på bokens syfte.

Språket i boken är avsiktligt gjort så enkelt, att även ej
vidare försigkomna studerande skola kunna läsa den utan större
svårighet. Engelskan förefaller i det stora hela taget vara
idiomatisk och naturlig, men här och var förvånas man över
ovanliga eller oriktiga uttryck. Som exempel härpå må följande anföras.
S. 13 (John säger till sin son) »Well, sonnie, we can’t do with
you this morning, we are in a hurry.» — S. 22 (Clara säger till
besökande vänner) »How nice of you to come. We were often
speaking of you, wondering what had become of you.» — S. 53
(John säger till Karl, som nätt och jämnt hunnit i tid till tåget)
»I was a little afraid whether you would arrive in time». S. 78
(Karl säger) I thank you ever so much for all these informations

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:54:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1932/0345.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free