Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Åfven på affrfvorna af Archilochi membra disiecta hafva
philologernas1) språksnille och emenderande divination Ofvat sin
gudom ligt återuppvåckande kraft9). Vid hvarje forandring af den
Bergk’ska texten hafva vi bemodat oss att i det åndrades stålle
såtta det vi kånt såsom det båsta; och stundom hafva vi sOkt
att gifva den f&redragna emendationen ett och annat ytterligare
stod. Våra egna textfOråndringar åro lika få, som fOrsigtiga.
Hvad hos oss deremot år mest nytt, år anordningen af det helo.
Hvad vi hårvid gjort, åro vi Ofvertygade, skall till stOrsta delen
blifva beståndande, enår det mesta af det, som vi sammanfOrt,
synes oss vara på ett inre, nodvåndigt sått sinsemellan forbundet.
Andra, jemfOrelsevis få, fragmenter, som mera efter sannolikhet
och på grund af yttre inbOrdes tycke blifvit fOrda tillhopa, kunna
låttare ryckas ur det sammanhang, hvari vi stållt dem; och
kunna vi alltså såkrare om dem hoppas, att de i sinom tid skola
blifva omflyttade och bragta i mera lyckade forbindelser.
Emellertid hafva vi uti vårt fOrsOk att återstålla
samman-hanget i Archilochus ingalunda låtit oss endast ledas af
divinatoriska ingifvelser. Vi hafva, tvårtom, så vidt som mOjligt, fOtøt
de af C. Wachsmuth på ett så Ofvertygande sått uppstålda
reg-lorna fOr ett dylikt arbete8). Hvad angår den fOrsta af dessa
reglor, nåmligen att icke godtyckligt anbringa fragmenterna, utan
sur la vie et sar les ourrages d’Archiloque* uti X Tomen af
*Mé-moires de l’acad. des Inscr. et Bell. Lettr’. Paris, 1736) visar sig en
boijande strafvan att sammanbinda Archilochi fragmenter: ett svagt
forsok dermed kan man se & pag. 42.
*) Utom utgifvarne, Bentiey, Porson, Elmsley, Meineke, Dindorf,
Hermann, m. fl.
*) Cicero (de Dlv. 1. 18. 34) såger ock: Grammatici poetarum proxime
ad eorum, guos interpretantur, divinitatem videntur accedere, —
Wyt-tenbach (vita Ruhnk. Ed prine, p. 243): divinitatem. Vulg.
divinationem.
*) L. 1. p. 17—18: Duas res mprimis obseruandtu duxi, quae m omni ea
opera, quae uersatur in reconcinnando e disiectis membris poetae, ne in
somniandi ucmxtatem obeat, tenendae sunt, primum ne cogam reliquias
procedere ea uia, quae mihi placuerit, sed tantum curem ut prodeant illa
ratione, quam ipsae quasi digito monstrare uisae sint, tum ut ea species,
m quam se redigendas esse illas satis certa indicia praebere credidi, cum
omnino non a Graeco ingenio abhorreat tum huic poeseos generi prae
ceteris sit apta et usitata
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>