Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
55 (88 b. B.)
–––––––––––––- dtel, som
Satt i en vippgalge fast.
(Texten i Etym. M. supplera vi ur Aesop. 44. sålunda:
–––––––––––––- xgéag
ftontgcø igsiåopevov.
Det af B. ur Hesych. supplerade pvøyovop (på samma platsr
som xgéag hos oss innehar) synes oss icke så låmpligt.]
Apan, som år straxt begårlig efter skatten, såger, att hon
betraktar fyndet såsom ett lyckligt omen f6r sitt nya, hdga kali,
och utbrister:
56 (43 B.).
TUL ett vdrdtecken gor jag det, och foljer digi
AUtså beger sig apan åslad med råfven; men, till att bGija medr
håller hon sig efter sin vågvisare. Denne åter, som vill skydda
sig sjelf, under det att han lockar apan i fållan, uppmanar sin
foljeslagare att låta rangen beståmma den ordning, i hvilken de*
skulle gå:
• 57 (106 B.).
Od f&re: du har hordens Hitt l ––––––––––––––
Når apan nu, under sitt vårdslOsa och «stoltserande påklifvande
(Aesop. 44: tov di atiffåsX^tæg insX&ovtog), stftter mot
giiler-stocken i slagnåtet, råkar hon naturligtvis i snaran; hvarvid hon
skriker till råfven: ’Vi åro fångna’. Men denne ursåktar sig
spefullt fdr det, att han icke kan hafva nojet att gdra henne
såliskap, yttrande med en betydelsefull min:
58 (Bgk: adn. ad fg. 86a.).
Ej Idter sig i snara fångas gammal råf.
[Text efter Zenob. II. 90. Di og. IIII. 7. Vind eb. II. 23.
Greg. Cypr. II. 10. Mosq. II. 63. Apost. V. 31. Arsen.
XIIII. 69:
réQ<av aXcinfå ov% aXløxetat rrctVjf1)]
*) ’Men’ — har kanske råfven tillfogat — ’en apa hånder sådant ibltnd*.
Den’ nåstfoljande tersen synes nåmligen — om slikt er mdjligt — pA
något sått vara att återstålia efter anvisning af Laer t. Di o g« V. 93..
hvilket stålle tydligen år icke mindre en innehållsforvåndning af
Archilochi ord (liksom de ur Laert Di og. håmtade ordspråken: Apostol.
V. 37 6 37a, Leutsch.}, ån en metrisk omstållning af desamma och
lyder sålunda:
r^Qioy ni&ifxof op% aMaxtraå ndyjf
diimtira* juéy, ptia fgéyoy d’dlicxtTtt».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>