Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Meo hvis en Mand vil haabe for Guder at skjule sin Handling,
han feiler.
Derfor Guderne sendte atter Sønnen til Mændenes hurtige Dødslod;
Men da de dunbløde Mælkehaar farvede Hagen ham sort,
Mens hans Ungdoms Blomst stod i fuldbaaren Knop,
Et Bryllup der stod for hans Sind, beredt alt i Tanken 1
Der at vinde Pisadrottens Datter
StoUen Hippodameia; ensom i Mørket han vandred’
Ned til Havet det graa, og den larmende
Treforksvinger han kaldte.
Op for hans Fødder alt nærved han dukkede,
Flux saa til ham han talte: »Velan nu hvis Kyprias yndige
Gaver4)
Bli’er til Glæde os bragt, da tæm Poseidon Oinomaos’ kobberne
Landse,
Og paa den hurtigste Vogn du mig føre til Elis afsted.
Giv mig Seir I thi tretten af Beilerne alt
Til Døden han sendte, og Bryllup giver han ikke.
Faren stor har Plads ei for Feige; den dog, som Dødsloddet har,
Hvi skulde han vel i Mørket
Sidde forgjæves og navnløse Alderdom naa
Uden al Deel i Godt; men Kampen nu hist er mit Formaal,
Udfaldet kjært du mig gjøre«. Saa lød nu hans Ord.
Frugtesløs blev ei hans Tale, thi Guden ham villig skjænked
med Guldvogn
Heste med Vinger, som ei flyve sig (træt.
4de Strophe.
Han Oinomaos tvang og Pigen favned’:
Sønner sex hun ham fødte Folkenes dygtige Drotter.
Nu han hviler delagtig i Offringer
Hist ved Alpbeus’s Bølger.
Hædret hans 6*ravhøi ligger ved Alteret,
4) Oinomaos var Hersker i Pisa og Hippodameias Fader: Beilerne til
Datteren maatte bestaae en Vsddekjorsel med ham; dem, han indhentede,,
gjennemborede han bagfra med et Spyd.
3die Antistrophe.
3die Epode.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>