Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I den omtalte koncept omtaler han imidlertid selv, at han
har foretaget forandringer og tilsætninger i håndskriftet. Da
desuden de tvivlsomme forandringer og tilføjelser ere meget
f& i den del af håndskriftet, som jeg har udgivet, da de
ere nødvendige eller ligegyldige eller synes rigtige, har jeg
ikke angivet dem, så meget mere som det vilde være vanskeligt
at udskille dem fra det øvrige. Exempelvis skal jeg anføre, at
s. 20090 er & i liienå tilføjet, men det er ganske i
øterens-stemmelse med gens begyndelse og anm. *) samme sted.
S. 186ia ere ordene »sv. tjusa« skrevne .til i randen;
skønt bogstavet s i • tjusa« er noget forskelligt fra den
form, det ellers har hos Saxild, har jeg dog sat disse ord
ind i texten. Side 205 er i anm.4) fortidsformen jeew rettet
tiljføø; rettelsen er rigtig (sml. Johansen s. 41 nr. 80, hvor
der skrives /datø), men lydbetegnelsen er ikke Saxilds, da der
ved £ er ment hans a, som jeg har sat i stedet. S. 18885 er
•den jvdske Næ se ly d« rettet til »den fynske Næ s elyd«; denne
rettelse er næppe foretagen med rette; jeg skal senere nærmere
omtale sagen. En rettelse s. 2029 af de to første bogstaver i
»Ordinal-. endelse« til »Car«, vistnok med en fremmed hånd, er urigtig og
ikke optagen af mig. — Alt det, der under siden står imellem [ ] er
tilføjet af mig, men for den største del hentet fra håndskriftets
anden del, ordbogen. Da denne næmlig ej blev udgiven, blev
det nødvendigt derfra at meddele oversættelse til de uoversatte
ord, fremdeles optog jeg endel angivelser i ordbogen, der
af-vege noget fra sproglæren1); endelig samlede jeg fra ordbogen
nogle tilføjelser til sproglæren, f. ex. de i sproglæren ikke
optagne stærke udsagnsord; jeg har på hvert enkelt sted angivet
ordbogen som kilde undtagen ved oversættelsen af enkelte ord.
Enkelte steder, f. ex. s. 196 anm.1), har jeg på egen hånd
tilføjet en berigtigelse og en fra Saxilds afvigende opfatning.
Sproglæren indeholder en fuldstændig fremstilling af sprogets
lydforhold og bøjning, således som disse vise sig i sproget selv
uden gennemført sammenligning med Oldfrisisk; en historisk
sproglære måtte optage noget mere, f. ex. lydovergangene fra
Oldfrisisk, undersøgelse, om selvlyden i former som ree& (red)
udgår fra oldfrisisk fortid ental eller flertal. Lydene beskrives
nøjagtig og lydbetegnelsen viser udtalen med sikkerhed. Sprog-
*) Til s. 204*’» bliver at bemærke, at ordbogen har: •wåretce, (ell. wSrew...*
\
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>