Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
wii iemen nach eren die sit wol rertriben
ze sæld$n sich keren bi freuden beliben.
Det strander på sprogformen, men synes at tyde på svækkelse
i bitopen.
Sidste stavelse i ff 1 a (ff 2 b) begynder at kunne være
efterslag. Alt i 12te og 13de årh. viser sig næsten, hos alle
digtere1) hist og her vers, der ellers fik 1 nedslag for meget;
f. ex.
Wackern. 416 (445) (4fods rimpar)
f t r f
ich wil iu doch paz bediuten
f ’ t \ t ’ i ,
von disen jamerbæren iiuten
her er kvindeligt rim fremgået av 2fods; d. e. den gamle lov:
’bitone efter lov II nedslag i versende* er tilsidesat.
Dette griber om sig, vistnok først i nord og øst, og skrider
frem i 14de årh., til i 15de bitonen er svunden.
På verset virker det på 2 måder: det synker 1 fod, eller
den svundne fod fyldes efler.
Fyldes den i de 4fods rimpar ikke stadig efter, så drages
med, enten kun vers med udgang II 2 a, så også de kan synke
f fod, eller alle vers, så 3 og 4 fødder blandes regelløst.
Foden fyldes efter (altid, eller almindeligvis) hos:
Thoma-sin av Zirclar2), født Italiener fra Friul; skrev o. 1216 (f. ex.
schallen und geuden stnt mtr swære). ‘Mariengrtisze* (Haupt
ztschr. VIII) 13de årh.?fl) Hugo av Trimberg, Østfranken?,
o. 1300. ‘Bruder Philip*, Preussen?, 14de årh.? Heinrich der
Teichner i Wien, sent i 14de.4) — Og i de’ fleste nederrinske
(kdlnske) digte, som: ’Marienlieder’lHauptX) henved 1200. Hagens
rimkrønnike 1270. o. a.5) — Slige vers skiller sig fra ny tyske
kun ved vilkårlig regning av oprindelig tonløs stavelse (da tælling
f) Aldrig hos Gottfried av Straszburg og Konrad av Wurzburg: Wackern.
lit gesch. i 48,61
*) Prøver av ham og flere av de følgende i Wackernagels lesebuch.
3) Forfatteren kalder sig »ein Alman«, der i Mullers og Zarnckes mht
ordbog opføres kun som ‘Tysker’, Ikke ‘Alleman*.
4) Hans lærling Suchenwirt følger den gamle lov.
s) Den gamle lov råder i brudstykket ‘Adolf av Nassau’ (Haupt III; også
trykt i bd. II av Maszmanns Keiserchronik). — Nederrinsk.er bindeled
mellem hdjtysk, nederlandsk, plattysk, og regnes ikke nødvendig til
hdjtysk.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>