Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Brudstykkeroe af tAvare forekommende Ord, som fu8*mathieu, maa
Anm. henvise til det følgende Stykke. Ved eonmmer 355 kunde
consommer maaskee omtales, da de to Ord og deres Afledninger
sammenblandes. Kan glacis S. 336 oversættes ved „brostw&rn"?
Om Artiklen sat eller udeladt ved Landes Navne er til 73 gjort en
god Bemærkning, men der er indløbet nogen Forvirring, fordi Kr.
D. skriver baade la Mexique og le M.7 medens der i Texten staaer
de M. Dette vilde vistnok være en besynderlig „Nyck” af Føttere,
men er det ikke en ligefrem Trykfeil for duf S. 159 har Hr. D.
i Texten rigtigt Mr. du Corbean, medens der i Commenta ren skrives
Mr. de C. Til 584 er den feilagtige og meningsforstyrrende
Oversættelse af deg&uté: „ftcklig, widrig” istedetfor kræsen bibeholdt
fra første Udgave.
Idet Anmelderen- henstiller til Hr« Dubb, hvad han af disse
Bemærkninger kan bruge ved en tredie Udgave, haaber. han, at
Udgiveren i den fornyede Omtale vil see et Bevis paa Anmelderens
vedvarende Interesse for hans Arbeide.
Det andet af de ovennævnte Skrifter har en noget specieliere
og derfra forskjellig Bestemmelse, idet Udgiveren, Hr. Prof. In
gerslev, har villet levere en Læsebog, bestemt for de tre øverste
Klasser, i hvilke der hos os undervises i Fransk i de lærde Skoler
og Realskolerne. Udgiveren anseer det foY „ønskeligt, at Disciplene
i disse Classer læse een Bog i tre bestemt begrændsede, i Henseende
til Indholdets Vanskelighed og øvrige Beskaffenhed efter hver Classes
Tarv indrettede og lempede Afdelinger, saa at Bogen selv anviser
den successive Fremskriden, som man i denne Henseende bør stræbe
Prof. Ingerslevs Læsebog er saaledes og ved sin Indretning
overhovedet saameget forskjellig fra de Bøger med lignende
Bestemmelse, som vi alt have, at denne Forøgelse af vor Skolelitteratur
ikke behøver noget Forsvar. Prof. I. har imidlertid maattet høre
ilde1) af en anden Grund, fordi Stoffet til hans Læsebog
forment-ligen ikke var samlet selvstændigt og paa første Haånd, men ligefrem
hentet fra andre lignende Skrifter. Det er nu just ikke særdeles
vanskeligt at gjenkjende de Bøger, som saaledes have havt
Indflydelse paa Prof. I.’s Arbeide. Udgiveren har selv i Fortalen
heii-peget paa Dubb’s ovenfor omtalte Haandbog og der kunde tilføies
Lassen*s „Læsebog for Mellemclasserne”, maaskee endnu andre,
som Leber’s og Robolsky’s Haandbøger. Anm. troer saaledes,
at hin Bemærkning ikke er ugrundet, men tilstaaer ogsaa, at han
ved et Skrift, som dette, ikke lægger synderlig Vægt paa denne
Omstændighed. Naar man, paa Skolelitteraturens Omraade og med
bestemte praktiske Formaal for Øie, udfolder en saa mangesidig, saa
driftig Virksomhed, som Tilfældet er med den ærede Udgiver, er
det ikke underligt, om man med Hensyn til et Stof, der paa en
Maade kan ansees som Fælledsgods, bruger de Lettelser, aom til-
*) Om Anm. ikke feiler, strax efterat Bogen var udkommen, 1 en Artikel 1
•Dagbladet*, som iøvrigt ikke er kommen til Anm.’s Kundskab.
efter.”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>