Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
206
Om nu någon i spådomskonst erfaren dem inrädt,
Eller ock sjelfve de drifvits dertill af modiga sinnen.
Henne svarade då den hjelmbuskvinkande -Hektor :
Detta, o gvinna, bekymrar ock mig; men förmycket
jag fruktar
Tadel af Trojas män och ’dess mantelsläpande qvin-
nor, |
Om, som-en eg: långt skild derifrån, jag drabbnin- :
gen undvek.
Också mitt sinne mig bjuder ej så; ty det lärde mig
vara
Tapper, och alltid ibland fotkämparne strida för Troja,
Skyddande jemte min fars så lysande ära min egen.
Väl skall komma jag känner det djupt i bröst och
i sinne —
Han skall komma denh dag, då det heliga Ilios faller,
Priamos sjelf och hans folk, den lanserfarne beherr-
skarns.
Dock ej de Troers kommande olycksöden så mycket
Mig bekymrar, ej Hékabes’, herrskaren Priamos’, eller
Köttsliga bröders , :som då, fast många och tappra,
dock skola
För fiendtliga män i stoftet döende falla,
Som din lott, när bland kopparberustade Danaer nå-
gon
Dig tårögd bortför och frihetens, dag dig beröfvar;
När på en annans befallning du sköter din väfnad i
Argos,
Eller du vatten bär från Hyr eller Miséis
Högst ogerna, men hård nödvändighet så dig be.
tyingar. :
Då skall någon en dag, då han ser dig gråtande, säga:
Detta var Hektors gemål, den ypperste kärmpen i:
strider
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>