Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
243
laga så, det Medea. sjelf skalt skicka den till Kreusa:
Under detta samtal öfverraskas Jason af Medea och
öfverhopas med skarpa förebråelser, under hvilka hon
"blandar mångfaldiga böner att få behålla sina barn hos
sig, och ibland andra följande rörande verser:
”Souffre que mes enfans accompagnent ma fuite,
Que je tadmire encore en chacun de leurs traits,
Que je taime, et te baise en ces petits portraits,
Et que leur cher objet entretenant ma flamme
’Te présente å mes yeux, aussi-bien qu’a mon ame.”—
Men han är obeveklig och går. — Och nu upptäcker :
Nerine att Jason lemnat dem medel i händerna att
hämna sig, i det han ät Kreusa begärt Medeas kläd-
Ding. I glädjen häröfver yppar Medea sitt beslut att
mörda sina barn. — Medea, i sin magiska håla, öpp-
nar fjerde Akten; men troll-operationen är redan för-”
bi och Nerine, som skall bära skänken till Kreusa,
insläppes. I förbigående berättar denna förtrogna,
att Aegeus gjort ett försök att bortröfva Kreusa, men
att planen misslyckats, och >”att den gamle Konungen
"är fängslad; I anledning häraf fattar Medea det be-
Sluten att bryta hans band, för att dymedelst bereda
sig en säker tillflyktsort i hans stater. /— Nu uppträ-
der Kreon med Pollux, hvilken han tackar för det
att han besegrat Aegeus, och denne svarar med att
råda till varsamhet i afseende på Medea, hvilket åter
Kreon’ tror vara öfverflödigt. Under” detta samtal an-
länder Kleone, berättande att Medea gifvit en förso-
ningspresent ät Kreusa. Långt ifrån att detta ändrar
Pollux” fruktan, ökas "den deraf ännu mera, att här-
under måtte ligga någon list; hvarföre äfven Kreon
beslutar att först pröfva klädningens verkan på en
brottsling. Emellertid befriar Medea Aegeus 1 ur fäöp-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>