Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
378
för en ypperlig Cantate. Men ve den Kompositör,
som skulle djerfvas att sätta musik dertill, om han
ej vore ända i den minsta fiber genomeldad af skal:
deas anda!
NVIII. Hymn till Homeros. (S. 27-28.) — Förl:
har sjelf karakteriserat detta stycke, som ett försök att
”imitera uttrycket i de Homeriska Episka Hymnerna.”
— Huruvida han nu nått detta mål; är läsaren, genom
den i närvarande Häfte införda öfversättning af en
bland dem, sjelf satt istånd att dömma... Afalla Grek-
lands skaldeverk är intet mera individuel nationelt,
än dessa såkallade Homeriska Hymner, som beteckna
öfvergången från den episka skaldeåldern till. den ly-
« friska. Se
»
,
Om också den eftersträfvade imitationen torde
: vara nog aflägsen, så är mellertid onekligt, att den an-
dan som uppeldar denna Sång, är i hög grad ädel
och sann och fiktionen ganska lycklig. Knappt lär
kritiken här finna någonting att-tadla, om ej versifi-
kationen, som väl är lätt och enkel; men icke. öfver-
allt nog correkt.
XIX. Strömkarlen. (Sid.: 29-30.) En vacker
romanz, som slutar Samlingen, och är värd att sluta
den. Deua cpisk-lyriska skaldeslag, som — för at
ej nämna Tyskarne — af våra grannar Dänskarne
med så mycken framgång bearbetas, har hos oss, sedan
den Franzénska Säångmöns ungdom upphörde, legat
alideles i lägervall. Ni ömfatea likväl med nöje det-
ta tillfalle, att hos Hr KuroLBerG’aflägga vår tacksä-
”gelse för hans energiska Alönzo den tappre och skön
IPnogire, och kanske lika lifligt för hans mästerliga
öfversättning af Sjöandarne. Afven Hr LINDEGREN,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>