Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
intressera läsaren, såsom utgörande prof på det äldsta sättet
för teckning af sjökort. Det är kopieradt från den första
samling af sjökort som i tryck offentliggjorts, nämligen från
Lucas Aurigarii eller Waghenaers Speculum Nauticum, hvars
första upplaga trycktes i Leiden 1584.
Fartyget gjordes nu fullt sjöklart, och det visade sig,
att när allt blifvit behörigen stufvadt på sin plats, så fick
expeditionens utrustning, jemte kol för 11 dygns jemn gång,
ganska väl rum på vår lilla ångbåt, utan att densamma
derigenom blef för hårdt nedtryckt eller något intrång
behöfde göras i det rikliga utrymmet för expeditionens
deltagare och manskap.
Den 25 maj kl. 9 på morgonen lättade jag åter
ankar, för att på allvar anträda färden. Det blåste en frisk
vestlig bris med disig luft. Vinden stillnade dock snart,
och luften klarnade. Ankaret fäldes vid Thurso den 27 kl.
9 e. m. Sofia hade således utan ansträngning af maskinen
tillryggalagt de 525 naut. mil, som skilja Marstrand från
Thurso, på 60 timmar, en fart med hvilken jag ansåg mig
fullt belåten. Äfven kolåtgången motsvarade ungefär de
uppgifter jag erhållit, eller 1,65 kub.fot per naut. mil.
För dem af mina läsare, hvilka ej äro närmare bekanta
med Skotlands geografi, vill jag nämna, att Thurso är
beläget på landets nordkust, vid vestra inloppet till Pentland
Firth. Flere af menige man, som vi under våra ströftåg
i hamnens omgifningar mötte, förklarade med en viss
stolthet, att de voro »Scandinavians», och de kunna allt hafva
rätt deri, ty i forna dagar var denna trakt ett tillhåll för
nordiska vikingar, hvilka här utkämpade mången hård och
grym dust med landets keltiska urbefolkning och slutligen
bemäktigade sig en del af kustlandet.
Jag uppehöll mig i Thurso till den 30 maj, då
ankaret åter lättades kl. 1/2 3 e. m. Kursen stäldes på
Rödefjord vid Islands ostkust. Vädret var vackert, med en laber
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>