Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fäl vid sista trådningen på ett så hedrande och utmärkt satt
segrat öfver fienden. — Jag afsänder detta med Lieutenant
Bäht, som önskar alt vid Finska Arméen blifva tjenstgörande,
helst såsom Adjutant. — Jag har ansett mig böra begagna
anledningen af den vundna segern, for att anbefalla Eder föreslå
ett stillestånd, som Jag i alla afseenden anser af största
nödvändighet och hvarföre Jag lemnat Eder tvenne alternativer,
som innefattas i de tvenne bref, som Jag i concept tillsändt
Eder. Förblifver Eder väl bevågne
GUSTAF ADOLPH.
8.
Jag sänder härmed till Generalen af lvlercker ett
inneliggande från Mig till Kejsaren af Ryssland, hvilket med
Parle-mentair uppå vanligt sätt öfversändes till Ryskc Befälhafvaren
öfver de närmast Norra Arméen stående Ryske trupper.
Stockholms Slott den 16 Februari 1809.
Förblifver Eder väl bevågne
GUSTAF ADOLPH.
XIV.
THORILDIA NA,
A.
Tal öfver Kröningen 1800,
(Fragment.)
Vigtigt och högt är det, som vi på denna glada dag
tillsammans lire: en Konung — krönt: en Konung, helgad åt ”Gud”
och sitt ”Folk” *). Men detta, hvarföre sker det med en så
*) "Gud of/» Folket" var Gnstar IV Adolphs konungsliga valspråk.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>