Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - X
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
161
och många böcker införskrefvos, men för dem alla
var hvarje bok, hvarje tryckt ord något liksom
kommande fjärran ifrån, ur en okänd, främmande
värld, som icke hade något gemensamt med dem
själfva. Så underligt det än kan låta, är det likväl
ett faktum, att ingendera af systrarna varit i
tillfälle att ens så mycket som se en person, hvilken
gifvit ut något på trycket. Det fanns visserligen i
kretsstaden en skollärare, om hvilken plötsligt
utspreds det ryktet, att han skulle skrifvit
korrespondenser till tidningarna om deras krets, och Tanja
mindes mycket väl, med hvilken aktningsfull rädsla
alla började bemöta honom, tills det slutligen kom
i dagen, att korrespondenten icke alls var han, utan
en journalist från Petersburg, som vistats där på
genomresa.
Och så uppträdde plötsligt hennes egen syster
som författarinna! Tanja fann icke ett ord för att
uttrycka sin förtjusning och öfverraskning, hon
kunde endast kasta sig om Anjutas hals, och de
smektes, skrattade och pratade alla möjliga
galenskaper i glädjen.
För ingen af den öfriga familjen vågade Anjuta
berätta sin framgång, — hon visste, att alla, till och
med modern, skulle bli förskräckta och tala om
alltsammans för fadern. Och i dennes ögon skulle
ett sådant tilltag, som att, utan föräldrarnes tillåtelse,
skrifva till Dostojevski och underkasta sig hans be-
dömande, kanske åtlöje, vara en svår förbrytelse.
Kovalevsky. Ur ryska äfret. 11
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>