Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje del - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mann var meget ekscentrisk og trykte hennes hånd
altfor ondt; men da han på samme tid var hennes
forsyn, vilde hun ikke legge merke til disse ekscentriske
enkeltheter. Men tross den samme uro var Avdotja
Romanovna ikke av en så fryktsom karakter, møtte med
forbauselse, ja, næsten med skrekk de av en heftig ild
funklende blikk fra sin brors venn, og bare den
ubegrensede tillit, som Nastasjas fortelling om dette
underlige menneske hadde inngytt henne, avholdt henne
fra et forsøk på å flykte bort fra ham og trekke sin
mor med sig. Hun forstod også at det nu var umulig
å slippe bort fra ham. Efter ti minutters forløp blev han
forresten betydelig roligere. Razumichin hadde den
egenskap i et øieblikk å kunne si alt i hvilken
stemning han enn var, så de meget snart forstod med
hvem de hadde å gjøre.
«Det er umulig å gå til vertinnen, det er da det
frykteligste tøv!» ropte han for å overbevise Pulcheria
Aleksandrovna. «Om De som hans mor vil bli her,
vil De bringe ham til avsinn, og da må fanden vite
hvad det blir til. Hør nu hvad jeg vil gjøre: nu sitter
Nastasja hos ham, og jeg vil følge dere begge deres
losji, fordi dere ikke kan gå alene på gaten. Her i
Petersburg må man ta det i betraktning ... Nå ikke
mer om det! ... Så løper jeg straks fra dere hit, og
om et kvarter bringer jeg dere, på æresord,
underretning om hvorledes det er med ham, om han sover eller
ikke o. s. v. Og så, hør her! Så iler jeg fra dere til
mig selv, — jeg har gjester, som alle er drukne — tar
Zosimov, det er doktoren som behandler ham, han er
nu hos mig, han er ikke drukken. Han er ikke
drukken, han er aldri drukken! Jeg trekker ham ned til
Rodja, og så kommer jeg straks til dere, d. v. s. om
en time vil dere få to ganger underretning om ham, —
og det fra doktoren, dere forstår, fra doktoren selv; det
er ikke det samme som fra mig. Hvis han er verre,
så sverger jeg at jeg vil følge dere hit, og hvis det
står godt til, så kan dere legge dere til å sove. Og jeg
skal bli her i hele natt, ute på gangen, han vil ikke
237
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>