Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— i3o —
ett handslag, gick in och satte sig bredvid
mig; vi började strax alt språkas vid om er,
och våra tungor tröttnade icke."
"Då Peggy hörde ert namn började hon
lyssna. Småningom kom hon oss hell nära.
Den stackars .ungen gret, och då Misstriss
Campbell, som frågade hvem hon var, fått
veta hennes historia, — och alt ni vill taga
Peggy till er, så snart hennes moster kan
vara henne förutan — och att hennes moster
går in på detta — och att Peggy bara
väntade på ett tillfälle för att begifva sig dit,—
och att hon längtade grufligt efter er,
hviskade hon ett par ord till sin man, och sade
till Peggy att om hon ville hålla sig färdig
till morgonen derpå, skulle hon få åka med
i hennes vagn. — Jag tror att flickan var
nära att blifva lokig af glädje; allting gick
omkring i hjernan på henne; hon slog ihop
händerna, hoppade och föll på knä för att
kyssa Misstriss Campbells klädning. — Det
arma barnet! Jag tror hon älskar för mycket’
denna verlden, och det fägnar mig att hon
kommer till er, som förstår er på känslor och
yet att styra hennes häftighet."
"Jag vet jninsann icke hvar Misstriss
Campbell vill stoppa in Peggy i vagnen; den
är fullpackad, bland annat med en stor bundt
papper, som Misstriss Campbell kallar en
portfölj, och som hon säger vara full med
teckningar af hennes man, ty ni vet att da
besökt vattenfallen ända till Quebeck — han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>