- Project Runeberg -  Ridderromantiken i fransk och tysk middelalder /
407

(1906) [MARC] Author: Valdemar Vedel
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XIX. Tysk Ridderromantik

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Tysk Ridderromantik
407
Frankrig, og disse glorieomstraalede Mainzdage indviede
saa at sige Ridderromantikens Guldalder for Tyskland.
En af Barbarossas Mænd, en Ridder v. Hausen fra
Rhinegnene, som i Kejserens Tjeneste kom baade til
Frankrig og Italien, overførte provençalsk Trubadursang og
Trubadurerotik til Tysk, og flere andre kejserlige
Embedsmænd, der ligeledes kom til de vælske Lande, fulgte hans
Exempel. Andre Riddere fra Rhinegnene og Schwaben
søgte deres Forbilleder i Nordfrankrig. Elsasseren
Reinmar v. Hagenau støttede sig saaledes i sin Minnesang
nærmest til nordfransk Lyrik. I Nordfrankrig har ogsaa
den tyske Ridderromans første Storhed: Hartmann rejst,
vel i sin Herres, en Ritter v. Aues Tjeneste; derfra
hjembragte han erklærede han selv - sin ridderlige
Elskovslære, den han udviklede i et poetisk Sendebrev (en
Büchlein“), samt to af Crestien de Troyes’
Ridderromaner, som han gengav i de elegante Digte: Erec og Iwein.
“9
Mellem disse Kulturarner i Schwaben, Rhinfranken,
Thüringen og det bajerske Hertughof fandt der saa
endvidere en levende litterær Udvexling Sted, og fra sine
faste Punkter bredte Ridderromantiken sig til andre
Egne af Tyskland. En af de franske Adelsmænd, der til
Gengæld for Richard Løvehjertes Løsladelse fra Kejserens
Fangenskab sendtes som Gidsler til Hoffet, overlod et
Haandskrift af Lancelotromanen til en Geistlig fra
Thurgau, som derefter søgte at gengive den paa Tysk efter de
Hartmannske Romaners Mønster. En værdigere
Efterfølger og Medbejler fik Hartmann imidlertid i en Ridder
fra det bajerske Franken, Wolfram v. Eschenbach, som
i lange Tider levede og digtede ved Landgreve Hermanns.
thüringske Hof; af Landgreven fik han Anvisning ialfald

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 12 08:13:09 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ridderrom/0413.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free