Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första avdelningen: Den långa resan - VIII. Om Orms vistelse hos Sankt Finnians munkar och hur ett under skedde i Jellinge
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ryktbara inte endast för sin färg utan också för sin längd,
gliste fram bättre än vanligt, liksom huggtänderna på en
gammal galt. Hans ögon voro utstående och blodsprängda;
och makt och farlighet tycktes bo i dem, liksom också i
hans breda panna och stora gråa ögonbryn.
Sådan tedde sig kung Harald Blåtand, när Orm och
hans män sågo honom för första gången; och Toke sade
efteråt som sin tanke, att få gamla kungar med tandvärk
skulle tett sig lika kungliga som han.
Biskop Poppo fanns inte i rummet, ty han hade hela
natten vakat hos kungen och uppsänt böner för honom
och fått höra hädelser och hotfulla ord när värken var
svår, så att han till sist måst gå för att söka vila. Men
broder Willibald, som hela natten samman med broder
Matthias prövat olika läkemedel, var alltjämt rörlig och
vid friskt mod. Han var en liten förtorkad man, alldeles
skallig, med stor näsa och hopknipna läppar; över hjässan
hade han ett rött ärr. Han nickade flitigt vid broder
Matthias’ berättelse och sträckte armarna i vädret när
klockan bars in.
— Detta är i sanning ett underverk, sade han med
skarp och ivrig röst. Liksom himlens korpar kommo med
föda till den ensamme profeten Elia i öknen, så ha dessa
färdemän kommit med helig kraft till vår hjälp. Med
världsliga medel ha vi endast kunnat få denna smärta att
vika för en liten stund; ty så snart vår herre konungen i
otålighet öppnat sin mun, har värken genast återvänt: så
har det varit natten igenom. Men nu är boten säker. Nu
må du, broder Matthias, tvätta klockan med det vigda
vattnet; och därvid synes det mig bäst att du får den lagd
på sidan och tvättar den inuti, ty på yttersidan ser jag
intet av det damm vi behöva. Under tiden skall jag
blanda till det övriga.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>