Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra avdelningen: Bulgarguldet - II. Om mannen från öster
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
de som försöka ha svåra skråmor att pyssla med efter
mötet. Ty det skall du veta att vi äro starka och inte rädas
för strid, när det behövs. Styrbjörn fruktade vi, men efter
honom ingen. Och låt oss nu veta hur ni vilja ha det, om
ni ämna köpa eller ej; ty här ligga många som vänta.
Olof Sommarfågel betalade sina saltsäckar utan att säga
mycket, men Orm blev vid att brumma när han skulle
räkna upp sin betalning. Hans broder rörde vid honom
med handen; i den höll han en näve silvermynt som han
med omsorg lade i Orms hand.
— Se där, sade gutarna, det är som vi sade: han har
gott om silver. Och nu behöver du inte tvivla på att han
verkligen är din broder.
Orm stod tveksam och såg på silvret; därpå sade han:
— Av dig, Are, tar jag emot det. Men jag vill inte att
du skall tro att jag är snål eller fattig; ty jag har så att
det räcker för både dig och mig. Men det är alltid
harmligt att betala mynt till köpmän, och värst när de äro som
dessa,
— Här äro de starkare än vi, sade Olof, och salt måste
Vi ha, vad det än kostar oss. Men det är sant att man måste
Vara rik för att ha med gutar att göra.
De sade kort farväl åt gutarna och kommo i land med
sitt salt och drogo därpå hemåt; och Orm visste knappt
om han skulle vara glad eller ledsen att ha med sig hem
en återfunnen broder i så illa stympat skick.
Under hemfärden, när de sutto samman vid
lägerställena, försökte Orm och Olof att med många frågor få
Veta något om det öde som drabbat Are. Olof
Sommarfågel, som själv tjänat vid livvakten i Miklagård, hade
aldrig mött honom där; men med sitt frågande blevo de
till sist kloka på att han varit hövding på ett av kejsarens
krigsskepp. Att han stympats kom sig inte av någon
I9I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>