- Project Runeberg -  Rokokomänniskorna i Rom och Italien /
6

(1922) [MARC] Author: Kazimierz Chledowski Translator: Ellen S. Wester
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 1. Huvudströmningarna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

främst sysslade hon dock med de exakta vetenskaperna. Resenären Lalande och M:me du Boccage äro i extas över Faustina Pignatelli, furstinna di Colobrano, i Neapel, som var “une grande geomètre“ och lika hemma i fysik som trots någon Bolognaprofessor. Algarottis bok om Newtons teorier kom alltså vid en lämplig tidpunkt. Innan han lät trycka den, underställde han den Voltaires prövning och fick från Cirey ett lovordande och uppmuntrande brev, och icke nog därmed, Voltaires väninna, markisinnan de Châtelet utbad sig, att den unge greven skulle tillägna henne sitt verk, ty hon skulle gärna vilja se sitt namn “på första sidan av ett arbete så fullt av talang, esprit och grundlig lärdom“. Hon kom emellertid för sent, Algarotti hade redan lovat dedicera sin bok till den lärde Fontenelle. Markisinnan de Châtelet måste finna sig, men förklarade surmulet, att hon hoppades Algarotti åtminstone inte skulle sätta “någon annan markisinnas“ namn på titelbladet. På den tiden värderades författardedikationer utomordentligt. Arbetet fick en oerhörd framgång, kom ut i många upplagor och blev översatt till flera språk, och det ådrog författaren uppmärksamhet av alla litteraturens mecenater, i främsta rummet Fredrik den store, som kallade Algarotti: <poem>Aimable rejetton de l’antique Ausonie, En qui l’on reconnoit tout le brillant génie, L’urbanité, le goût de ces esprits ornés Que Rome produisit en ses temps fortunés.</poem> Icke långt därefter begav sig Newtons popularisator till London, där han knöt vänskap med lord Baltimore. I sällskap med denne gjorde han sedan en färd till Ryssland, och sina intryck från sina resor skildrade han i form av brev till lady Hervey. Då Fredrik blev konung, inbjöd han Algarotti, som vid den tiden vistades i London, till Wien: <poem>Venez, Algarotti, du bords de la Tamise, Partager avec nous notre destin heureux</poem> samt förlänade honom grevetitel. För någon tid utgjorde vår italienare, fransmannen Maupertuis samt Kaiserling Fredrik den stores litterära hov och bebodde vindsvåningen i det lilla slottet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Nov 3 13:09:28 2025 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rokokomann/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free