Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- 4. Carlo Goldoni
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
CARLO GOLDONI 85
from kvinna, stod på särskilt vänskaplig fot med
franciskannunnorna, och Carlo var förtjust över denna intimitet, ty nunnorna
hade vackra pensionärer. En tilltalade honom i synnerhet, en
föräldralös flicka, som stod under nunnan B.’s beskydd, och
enär flickan var mycket förmögen, hade inte heller signora
Goldoni något emot bekantskapen. Carlo gjorde täta besök i
parlatoriet, och nunnan B. lagade, att hennes myndling fick språka
med honom genom gallret. För övrigt hade eleverna i klostret
hittat på utvägar att meddela sig även utanför parlatoriet.
Goldonis bostad låg mitt emot franciskannunnornas klocktorn.
Tornfönstren voro av ogenomskinligt glas, genom vilket man dock
kunde urskilja vissa tecken, tydbara för de invigda. På det
sättet meddelade sig nunnorna och deras pensionärer med sina
vänner ute i världen.
Nunnan B. lovade unge Goldoni sin myndlings hand, och i
stället för kapucinklostrets portar tycktes alltså äktenskapets
öppna sig för honom. Bäst det var angåvo emellertid tecknen
i tornfönstret, att en olycka skett. Nunnan B. hade ändrat beslut
och utan vidare trolovat den unga, oerfarna flickan med en
gammal vän, som i gengäld lovat klostret en stor skänk. Familjen
Goldoni blev djupt indignerad över nunnans falskhet, men hon
ursäktade sig med att hon endast avsett Carlos eget bästa; hennes
myndlings gamle sjuklige man skulle säkert dö inom några år,
och då skulle Carlo få den unga, rika änkan.
Kort efter detta äventyr flyttade den orolige doktor Goldoni
med sin hustru till Bagnacavallo, där han fick fast anställning.
Knappt ditkommen insjuknade han emellertid svårt och avled
vàren 1731. På Carlo kom nu ansvaret för familjen, och hans
mor yrkade ivrigt på att han skulle taga doktorsgraden och slå
sig ned som advokat i Venedig. Och så blev det; Carlo mottog
lagerkransen i Padua, iförde sig togan, satte en väldig peruk på
huvudet och öppnade advokatbyrå i Venedig. Men dagar och
māàånader gingo, och ingen klient uppenbarade sig; tiden blev
den unge advokaten lång, och han satte sig att skriva en tragisk
operalibretto med titeln “Amalasunta“ samt en versifierad
almanacka för året 1732, som jämte âåtskillig satirisk kritik av samtida
seder innehöll skämtsamma förutsägelser för var dag på året,
t. ex. att en viss ansedd dam i Venedig genom frisörens
förvållan ej skulle komma att gå i mässan på julaftonen:
In si gran giorno una gentil contessa
` Al parruchier sagrifica la messa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Nov 3 13:09:28 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/rokokomann/0118.html