- Project Runeberg -  Rokokomänniskorna i Rom och Italien /
125

(1922) [MARC] Author: Kazimierz Chledowski Translator: Ellen S. Wester
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 5. Bröderna Gozzi

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BRÖDERNA GOZZI 125

Brighella åt glömskan, skapade han vidare något alldeles nytt,
något hittills aldrig skådat på tiljorna: mitt ibland sagogestalterna
insatte han den gamla komediens älsklingstyper. Alla slags
naturlagar upphävde han; skogens djur samtala med varandra i dessa
dramatiserade sagor, vattnet sjunger arior, döda läsa böcker,
kvinnor förvandlas till män, män till kvinnor, gubbar till
ynglingar, resenärer tillryggalägga tusentals mil på några timmar,
väldiga palats springa fram ur jorden under loppet av en natt
och falla lika snabbt i spillror.

Den första av dessa “Fiabe teatrali“, “De tre pomeransernas
kärlek“, “Amore delle tre melaranze“ uppförde Gozzi under
karnevalen 1761. Den var riktad mot Goldoni och Chiari. Trollkarlen
Celio föreställde Goldoni och häxan Morgana Chiari. Goldoni
som f. d. advokat inblandar beständigt juridiska uttryck och
fraser i sitt tal, Chiari deklamerar svulstiga alexandriner. De
båda medtävlarna munhuggas liksom Euripides och Aiskhylos
i Aristofanes “Grodorna“, men i kvickhet kunna de ej mäta sig
med sitt grekiska mönster.

Furst Tartaglia föreställer den venetianska publiken, som
efter att ha åhört Chiaris fjortonstaviga verser får sådana
magplågor, att han håller på att dö. Han botas av Truffaldino från
commedia dell’arte.

Samma år skrev Gozzi ett annat förträffligt sagodrama, “Il
Corvo“, “Korpen“, som mot den venetianska komediens regler
var avfattad på vers och överhuvud lämnar föga rum för
improvisationer. Efter Corvo följde “Re Cervo“, “Kung Råbock“,
en monark, som vill taga sig en gemål. Valet faller sig
emellertid svårt för kung Råbock, ty han har 2,148 ungmõör att välja på,
och i sitt beråd för han dem allesammans i tur och ordning
inför en marmorstaty, på vars goda omdöme han litar. Men
stoden visar sig också kinkig; för var mö som träder inför honom,
ruskar han på huvudet, till tecken att hon inte duger till
drottning, ty det är inte monarken själv utan hans höga ställning hon
älskar. Då en av aspiranterna försäkrar, att hon är jungfru, börjar
den skarpsynta stoden skaka av skratt. Slutligen framträder
Angela, Pantalones dotter, och efter att ha tagit henne i
skärskådan ger stoden sitt tillstånd till giftermål, ty hon är verkligen
fästad vid konungen och förstår att uppskatta hans förtjänster.
Uppränningen till sagan om “Re Cervo“ är en indisk legend om
själavandringen, som i våra dagar givit Théophile Gautier stoff
till den vackra novellen “Atavar“.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jan 20 21:54:03 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rokokomann/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free