Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 5. Bröderna Gozzi
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BRÖDERNA GOZZI 135
Serenissima Signoria:
La Republicia se finia:
Voleu saver el perchè?
Perchè un savio voł far da Re:
Andreas Tronus Venetiarum Rex.
Tron avled 25 juni 1785 på ett lantställe i närheten av
Treviso. Caterina bodde kvar i Venedig efter mannens död
och samlade en liten krets av vänner i sitt kasino i San Giuliano,
men någon större roll i samhället spelade hon inte längre.
“Gazzetta urbana Veneta“ meddelade den 16 november 1793
underrättelsen om hennes död.
Då prokuratessan redan hunnit glömmas, framträdde på den
stora världens skådebana i Venedig Cecilia Tron, född Zen,
gift med Francesco Tron, Andreas bror. Cecilia, långt vackrare
och yngre än Caterina, blev en av de ryktbaraste salongsdamerna
i slutet av XVIII seklet, och berömda skalder lade versifierade
hyllningar för hennes fot. Vi skola snart återkomma till henne,
V.
Men återvändom till bröderna Gozzi.
Carlo blev kanske mindre ryktbar i sitt fädernesland än bland
andra nationer, hos tyskar, engelsmän och fransmän. I Venedig
glömdes snart hans sagodramer, Goldoni fördunklade honom.
Men hans “Fiabe“ blevo översatta till tyska och franska, och
tyska kritiker och dramaturger, från Goethe och Schiller, Tieck,
Schlegel och Hoffmann till Wagner och Schopenhauer, dels
prisade hans fantasi och dramaturgiska talang, dels lånade ämnen
av honom, såsom Schiller till “Turandot“, Tieck till “Blaubart“,
Wagner till sina “Feen“. I Frankrike spreds venetianarens rykte
av M:me de Staël, Sismondi, Chasles och Musset; alla frapperades
och fängslades de av den sällsamma blandningen i hans sagor
av realism och fantasteri, moralisk allegori och personlig satir,
övernaturliga motiv och masker ur commedia dell’arte.
Utlänningarna fäste sig ej vid vad som så starkt stötte italienarna,
formens och språkets bristfälligheter, en viss vårdslöshet
överhuvud i utarbetningen, så vitt skild från den fulländning de voro
vana att finna hos de samtida stora skriftställarna, en Alfieri och
en Metastasio. För sin framgång i norden hade Carlo för övrigt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>