- Project Runeberg -  Rokokomänniskorna i Rom och Italien /
195

(1922) [MARC] Author: Kazimierz Chledowski Translator: Ellen S. Wester
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 9. Casanova

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

CASANOVA 195

öron, och vår Giacomo fick ett kungligt “lettre de cachet“, att
han skulle lämna Frankrike. Den enda som begrät honom var
grevinnan du Rumain, som i likhet med markisinnan d’Urfé
trodde på hans förutsägelser, brukade hjälpa honom i nödens
stund och var honom en uppriktig vän.

Det var slut med äventyrarens glansdagar. Arvet efter
Bragadin räckte inte länge, Giacomo begav sig till Spanien, där
dock inkvisitionen mycket snart stäckte hans karriär. Arresterad
två gånger, ena gången i Madrid under svepskälet att han gömde
vapen i sin bostad, andra gången i Barcelona, emedan han
inlåtit sig på en farlig kurtis med guvernörens väninna, måste han
taga sin tillflykt till södra Frankrike.

I fängelset i Barcelona greps hamn av längtan efter
fäderneslandet, efter Venedig, och för att stämma regeringen till sin
förmån sammanskrev han på fyrtiotvå dagar ett opus i tre delar
med titeln: “Confutazione della Storia del Governo veneto d’Amelot
de la Houssaıie“, vari han vederlägger allehanda
osannfärdigheter, som den franske historikern utspritt om Venedig och dess
styrelse. Han skrev med blyerts, utan några slags hjälpkällor,
vilket vittnar om hans utomordentliga minne, helst han i den
spanska fängelsecellen icke ens hade tillgång till d’Amelots verk.

“Confutazione“ blev mycket läst; under årets lopp sålde
författaren medelst subskription hela upplagan på ett tusen
tvåhundra exemplar och reste så till Italien, dit han redan länge
längtat. Han uppehöll sig i Rom, där han träffade sin gamle
vän kardinal Bernis, soin dock antagligen nu blev mindre
förtjust i den alltför beryktade äventyrarens besök än den där gången
i Paris. Han besökte även Neapel och så Florens. Utvisad
därifrån begav han sig för någon tid till Bologna, varest han
fördrev sina lediga stunder mellan kärleksäventyren med att
översätta Homerus lliad.

Hela hans diktan och traktan gick emellertid ut på att få
slå sig till ro i Venedig. Han kretsade kring födelsestaden,
i hopp om tillstånd att få återvända, uppehõöll sig omväxlande
i Görz, Triest och Istrien, och som hans kärlek till bokliga
sysselsättningar växt med åren, arbetade han under tiden på ett
större verk, en historia om välvningarna i Polen, som vi
framdeles skola återkomma till.

Som “arkadierna“ i viss mån utgjorde ett brödraskap,
begagnade sig Casanova i Triest av sitt arkadiska namn
“Pantaxena“ för att skaffa sig fria måltider hos sina skaldebröder.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jan 20 21:54:03 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rokokomann/0250.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free