Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Tolkning af runeindskriften på Rökstenen i Östergötland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
—
29
32 SOPHUS BUGGE.
umiddelbart foranstående an. Efter denne orientering
skal jeg gjennemgå det enkelte i denne sætning.
36. huar kunde efter sin form være nom. sg. mase. —
oldn. Averr, men da subjektet, såvidt jeg skjönner, må
være an = hann og da der 1 den fölgende sætning fort-
sættes »og så fandt han sin död», så synes oversættelsen
»hven» her umulig. Jeg tager derfor huar som adver-
bium »hvor». 1 R betegner da her, ligesom i fapir ud-
lydens 7, der ikke er opstået af s. -
37. fur forklarer jeg som præposition »for». Jeg
antager, at udtalen har været /7y7, hvilken form ofte fore-
kommer i ældre islandske håndskrifter i samme betyd-
ning som fyrir; se min udgave af Sæmundar Edda s. XVI,
Oxforder-ordb. under fyrir; fyr forholder sig til fyrir.
som ept til eptir. Vistnok forekommer som præposition
1 Glsvensk undertiden for (se. Rydqvist II, 81), og en
sådan udtaleform måtte her i indskriften have været ud-
trykt ved fur; men formen for synes mig for ung til
Rök-indskriftens sprogform. Præpositionen skrives også
i flere andre svenske runeindskrifter fur: således Lilj-
+05. 644 (Dybeck Stockh. 12). 645 (Dybeck Stockh. 11:
Stephens s. 641), alle i Upland.
38. niu »ni» (Stephens).
89. altum d. ce. aldum = oldn. öldum af öld fem.,
på aldir. Dette bruges i norrön digtning jævnlig 1 be-
tydningen »mennesker» (også ved kampskildringer, f. eks.
hniga i gras aldir Snorres Hattatal, Edda ed. A. M. I, 620);
man kunde da tro, at niu altum her skulde betegne »ni
mænd». Dette tör jeg dog ikke fastholde. Hvor aldir
bruges 1 den nævnte betydning, betegner det bestandig,
ligesom det tilsvarende oldeng. ælde, elde, ylde, menne-
skene eller folkene overhoved, sammenfattede, og anven-
des ikke om de enkelte, så at et talord skulde kunne
fores til. Man kunde snarere formode, at altum her var
at forstå i den betydning, som nævnes i Snorra Edda
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Feb 3 14:12:26 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/roksten/0038.html