- Project Runeberg -  Tolkning af runeindskriften på Rökstenen i Östergötland /
42

(1878) [MARC] Author: Sophus Bugge - Tema: Östergötland, Runic inscriptions
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tolkning af runeindskriften på Rökstenen i Östergötland

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

42 SOPHUS BUGGE. 492 på -rikr, -rekr (også gisvensk Erekær = Eriker vydqvist II, 261), kan af skrivemåden ikke sees. 52, 53. Herpå læser jeg med den ældste tegning hin purmupi. Ved sidste rune (i) er der oventil en liden streg, som skråner nedad mod venstre, men denne streg er uvilsomt betydningslös og efter dr. Hildebrand en na- turlig indsænkning. Stephens læser med urette purmubpa. hin er artikelen. purmupi ojengiver udtalen ormödi (-e?) eller furmödi. Adjektivet formodr »dristig», som ikke findes i oldnorsk, indeholder samme sidste led som oldn. heiptmödr, hug- mdr, gisvensk hughmodher (hovmodig) Rydqvist 96%, 0. 8. v. Förste led er neppe glsvensk pura f. dristighed ydqvist II, 210 dog jfr. oldn. hiartblod af hiarta, stamme hiartan, oprind. hertön), men vel et dermed enstydigt intet- kjönsord, som svarer til isl. or, norsk (i nordre Berg. stift) tor, der er afledet af fora, som pol pul af pola Pula *). Stephens oversætter ligeledes »that thormoody (most daring)». | ; 54, 55. stilig flutna = oldn. stillir flotna (Hildebrand; ligeså Stephens, der dog med urette forbinder flutna med strantu). Hvorvidt u her har været udtalt «u eller 0, kan af skrivemåden ikke sees og kan derfor ikke med sikker- hed siges, men det förste er vel rimeligst. Genitivfor- men flutna har i Svensk sidestykker i Gutna i Gutasaga og i næfna i Ostgötalagen, se Rydqvist II, 196, 200; IV, 245 anmærkn. Efter genitivformen er nominativformen flotnar (for flotar) i Oldnorsk dannet. Ordet betyder: sömænd, sökrigere (Snorra Edda ed. AM. I, 528 f.: vik- ingar ok flotnar pat er skipaherr), og dertil svarer old- eng. flota nauta, pirata, pl. flotan. Den nævnte betydning passer meget vel her, hvor det om »sökrigernes styrer» - 5) Navnet pormödr er rimelig forskjelligt fra dette adjektiv og inde- holder vel som forste led gudenavnet Tor.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 3 14:12:26 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/roksten/0048.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free