Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Tolkning af runeindskriften på Rökstenen i Östergötland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
45 TOLKNING AF RUNEINDSKRIFTEN PÅ RÖKSTENEN. 45
5 å
61—63. Derpå må læses å kuta sinum »på sin hest»;
sidste rune er ikke I d. e. å, som på tegningen hos
Stephens, men sikkert f d. e. m, som jeg længe för
jeg så stenen efter sammenhængen havde indset. I det
norsk-islandske skaldesprog vilde det hede å gota sin-
um, men den svenske runerister har kanské snarere ud-
talt guia.
64. Det fölgende ord er, som stud. Hagson (se
Stephens s. LXVIII) har læst, sikkert skialti (ikke, som
på tegningen hos Stephens, skiakii) d. e. skialdi dativ af
ordet for »skjold». Denne dativform forekommer på flere
steder i den norsk-islandske olddigtning, se Egilsson; også
den i en telemarksk vise (Landstad nr. 90) forekommende
obligve casusform skjelli er oprindelig dativ og henviser
til skialdi (jfr i Telemarken skjellile = oldn. skialdpili,
skjellmöyar = oldn. skialdmeyjar), ikke til skildi. Heller
ikke dativformen skildi har været indskrænket til norsk-
islandsk, men findes tillige i skånske lov (Wimmer Navne-
ordenes böjning s. 75).
65. ub samme ord som i a 1. 8, men her foran fat-
lapr brugt uden fölelig betydning, ligesom uf, of, um så
ofte i oldnorsk især foran verbalformer, både 1 digter-
sproget og i det ældste prosasprog. Formen um finde
vi brugt med samme anvendelse i vers på Kjula-stenen
i Södermanland (Stephens s. 801, Lilj. 979): sår uisitarla
um uarit hafpi burg um brutna auk um barpa. Samme par-
tikel formoder Stephens s. 704 i vers på Granby-stenen
i Upland (Dyb. Stockh. 148, Bautil 13, Lil. 499), hvor
man måtte forklare an um uiat uikmuntr som ann (arcus.)
um vegit Vigmundr (nom.), men Dybeck har ikke a i
det underlige uiat; jeg formoder uilt (vdt). Andensteds *
skal jeg söge at begrunde den formodning, at vi har
samme partikel skreven U (d. e. um) med den længere
rækkes runer på Björketorp- og Stentofte-stenene i Ble-
king. Gotiske sammensætninger som ufhröpjan, ufvopjan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Feb 3 14:12:26 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/roksten/0051.html