- Project Runeberg -  Tolkning af runeindskriften på Rökstenen i Östergötland /
57

(1878) [MARC] Author: Sophus Bugge - Tema: Östergötland, Runic inscriptions
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tolkning af runeindskriften på Rökstenen i Östergötland

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

= Di TOLKNING AF RUNEINDSKRIFTEN PÅ RÖKSTENEN. DT udtalen -in (satin), og det ligger vel nærmest deri at se et uheldigt forsög på at skrive rigtig gammeldags. Ud- talen in er ligetil gjengiven i uarin a I. 4 jfr. a 1. 3 (se ovenfor). Også andre nordiske runeindskrifter har nt for n eller nn, hvilken skrivemåde kunde hjælpes frem derved, at nd i udtalen lå nærved mn, nn. Stephens s. 20 og s. 625 nævner (blandt en del, som efter min mening er uensartet) flere tilfælde, som synes åt höre hid: på Langå-stenen i Nörre-Jylland var, hvis vi tör tro teg- ningen hos Worm monumenta p. 312 (gjengiven hos Stephens s. 744), to gange skrevet sint — sinn acc. 8g. mase. af det possessive pronomen; i samme betydning har Ekala-stenen Upland (Dybeck fol. nr. 44, Stephens s. 671) sint. Aldeles tilsvarende til den omtalte skrive- måde på Rök-stenen er bierint (var. bierin) pair »skal de bære» Gutalag 25, I og annan querrant (var. qwarran) lait »ladt en anden tilbage (qvar)» Gutalag 35,1 (jfr. Rydqvist I, 616 anmærkn. 1 og IV, 440), hvorved det må mær- kes at i Gutalag undertiden, ligesom i runeindskrifter *), .udtalens d udtrykkes ved f: butnan og bundnan 16,2. Med urette har derimod, efter min mening, Stephens på Forsa-ringen læst uasint sammen som ett ord og forstået dette som præt. conj. 3 ps. pl. Hildebrand tager satint — oldn. sdtu, men derimod strider endelsen. Stephens deler sati int »sad rm»; men uarin a 1. 3 taler imod her at læse sati som fuldstæn- digt ord, og desuden vilde int for i være langt mere påfaldende end den af mig antagne verbalform satint. 94, 95. Hvad enten vi læse siulunti som ett ord eller siulunt i som to, er det tydeligt, at vi her har Sjælands navn, som også Hildebrand og Stephens antage. Dette stedsnavn fortjener nærmere undersögelse, då dets æld- ly I flere enkeltheder synes skrivemåden i Gutalag, ligesom tildels i andre svenske lovhåndskrifter fra middelalderen, påvirket af skrivemåden i runeindskrifter. F

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 3 14:12:26 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/roksten/0063.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free