Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Tolkning af runeindskriften på Rökstenen i Östergötland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
102 SOPHUS BUGGE. 102
acc. fl. af hunkjönsstammer på -n er nemlig -r i oldn.
ikke oprindeligt, men tilsat efter analogi, se Lyngby i
Tidskr. f. philol. VI, 48 f. Ved nom. fl. af stammen
hanan synes således lydudviklingen at have været föl-
gende: hanans (som i Gotisk) -hanan (som i det ældste
nordiske runesprog) -hang -hana -hanar. Mulig har vi
da i muprku den forudsatte mellemform, i hvilken det
sluttende mn er faldet bort men r endnu ikke tilföiet.
muprku udmærker sig fremfor oldn. mædgur, glsvensk
møpgur (Rydqvist II, 219) inoder og datter (eller dötre),
estsvensk miggar kvinder (Russwurm, Eibofolke II, 323;
Leffler, Konsonantljuden i de svenska allmogemålen s. 65),
jfr. norsk dial. megga kvinde, ligesom fremfor oldn. mæd-
gin, gl. møpgin (Rydqvist II, 115), på en uplandsk sten
hos Dybeck fol. 105 mipkin, på en ölandsk sten hos
Lil). 1587 mipkini, moder og sön (el. sönner), derved,
at det udlydende r% stammen af ordet »moder» er be-
varet. Ligeså læses på Ångvreta-stenen i Upland (Dy-
beck fol. 263, Stephens s. 633, Lilj. 265) nom. faprkar
= oldn. fedgar, på Dyb. fol. nr. 90 = Lilj. 718, i Up-
land, acc. feprka. |
huariar aiku lakmuprku priaR må vistnok sige: hvil-
ken moder, mormoder og mormoders moder de har.
Subjektet for aiku söger jeg i de to efter priar föl-
gende ord, i hvilke jeg, dog ikke uden tvil, formoder
mandsnavne. Hvis jeg med rette har læst barpakn, kan
dette navn være sammensat af bard skjæg og pegn. basi
synes at være mandsnavnet Bassi. I hvad forhold Barpegn
og Bassi må tænkes at stå til den, der har skrevet ind-
skriften, kan ikke af det fragment, vi har, sees.
I tværlinjen kan jeg vistnok med sikkerhed læse
flere runer; men navnlig mod slutningen er endel yderst
utydelige eller endog næsten aldeles udslettede, så at
jeg ikke kan tolke det hele. Jeg forbigår derfor her
denne linje.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Feb 3 14:12:26 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/roksten/0108.html