Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Tolkning af runeindskriften på Rökstenen i Östergötland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
104 SOPHUS BUGGE. 104
Jeg deler ordene således:
.. raisti stain in aft iurulf brupur sin: sikuifar tu (u)ir
kuni fl — = oldn. ... reisti stein en ept Törddf brodur sinn.
Siqvifar do verr, gunni fell. ;
I förste sætning er stainin det eneste, som gjör van-
skelighed. Det kan ikke vel være stain med den be-
stemte artikel, ti en sådan brug af denne vilde være
uden eksempel i runeskrift'). Heller ikke tör man med
fordobling af det fölgende å læse stainina og forstå dette
som steim penna, ti en sådan skrivemåde vilde i en så
gammel indskrift være uden analogi. At erklære stainin
for skrivfeil for stain vilde kun være tilladt i yderste nöd.
Snarest formoder jeg, at in = oldn. en her er brugt som
copulativ (ikke adversativ) partikel ganske i samme be-
tydning som det almindelige auk (ok). Dette kan stöttes
derved, at in pa i stavlöse helsingske «runeindskrifter (f.
eks. på stenen på Tuna kirkegård) er brugt, hvor andre
indskrifter bruge auk. Også tör kanské nævnes, at oldn.
en formelt, som det synes, er identisk med oldfris. en,
ende (i de vestligste egne), oldsaks. endt (i Miinchener
hskr. af Heliand 990 en), ende, foran vokaler også end,
oht. enti, hvilke ord i betydning svare til oldn. ok. Jfr. på
Fjenneslev-stenen i Sjæland (Thorsen, Runemind. s. 277):
sasur rispi stin an karpi bru. Hvis denne formodning om
stainin på Tjingvide-stenen er rigtig, må foran raisti ikke
blot have stået subjekt men også förste aft med deraf
styret navn. Rigtignok vækkes nogen betænkelighed ved
den ordstilling, som da må forudsættes.
Det mandsnavn, som her i aceus. er skrevet iurulf,
forekommer ogsa i gårdsnavnet Torulfsstadir i Skeyna-
fylke Munch, Beskriv. over Norge s. 74 (dog har Aslak
) Lilj. 5 har stainin, men det er feil for stain i Bautil 307. Hvor
Lil. 966 har stainin, læser Såve (Sigurds-ristn.) stai:ain. Endelig er
stainin Lilj. 1721 bortfjærnet ved læsemåden ståin hos Sive Gutn. urk.
nr. 46.
V
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Feb 3 14:12:26 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/roksten/0110.html