- Project Runeberg -  Rökstenens chiffergåtor och andra runologiska problem /
47

(1930) [MARC] Author: Sigurd Agrell - Tema: Runic inscriptions, Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I. Rökstenens tolkning - 13

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

som betydande rför nio åldrar sedan', utan tolkar det såsom här betydande »före nio släktled», d. v. s. fföljd av nio generationer'. Fortsättningen rättfärdigar denna min avvikelse från äldre interpretation. I slutet av samma textpárti tolkar jag ubsakaR såsom ubs-sakaR och översätter det med fför Ubs skull' = 'för Odens skull'. I ubs ser jag genitiven till en fornsvensk nominativ *ubR, motsvarande urnordiskt ubaR, belagt på Järsbergsstenen: ubaR h(a)ite etc. Denna inskription torde i anslutning till Erik Noreen och Magnus Olsen l vara att tolka: 'Jag heter Vred (Bister), jag heter Korp, jag erilaR skriver runor1. Här föreligger av allt att döma ett fall, där en run-magiker genom att tillägna sig tvenne av rungudens binamn sökt giva större trolldomskraft åt vad han ristat. I Grimnismal, str. 53, säger Oden: úfar ro disir — nú kndttu Odin sid = Vreda äro diserna — nu kan du skåda Oden', d. v. s. Odens vrede (fientlighet) har överförts på konungens skyddsandar. Urnord. ubaR, som motsvarar fisl. úfr Vred, ond, fientlig', passar fullständigt i stil med kända binamn på Oden av typen fisl. Yggr fden förskräcklige'. Allt i avdelning II av texten kan för övrigt uppfattas såsom hänförande sig till händelser i hjältesagor, vari Oden eller dennes ättlingar tagit del. I detta fall vanns, såsom jag redan framhållit, seger åt Sköld, vars angrepp på hreidgoterna leddes av hans fader, guden Oden (jfr härom närmare nedan, § 14). Ubr ='Oden' var sålunda den egentliga orsaken till hreidgoternas nederlag i den antydda drabbningen på stranden. Denna innebörd inlägger jag i ristningens hittills så gåtfulla uttryck ubsakaR 2. I II, 12 och 13 a har jag återgått till tolkningarna »som det tolfte» etc, givna av v. Friesen i översättningen av 1920 (R, s. 88). v. Friesens eljest av mig följda tolkning av 1928 har däremot »för det tolfte» etc. Ordagrant står det i run-texten: »Detta säger jag, det tolfte» etc. Tolkningen »för» 1 Jfr Erik Noreen, Språkvetenskapliga sällskapets i Uppsala förhandlingar 1916—18, 1919, s. 1 ff., och Magnus Olsen, Kår stad-ristningen, 1929, s. 58 (ingår i Bergens Museums Arbok). 2 Det anslutna diktfragmentet (II, 2 b) har sannolikt varit en strof, som ingått i någon känd episk dikt, behandlande den åsyftade sagan. Citatet har varit ägnat att hjälpa den i hjältesagor kunnige till snabbare förståelse av frågan.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 3 14:12:43 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rokstenen/0051.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free