Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - halben ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Handhabe
•«n, -er, pr p. (gen.) för, • skull, på
grund av. •franzband. 5:7, m.
halv-franskt band, -geschoß, n.
entresol-. våning, -helt. 7:1. /. halvhet, -leren.
T a:i, r>. halvera, •matt, arf», pfi halv
stång, -menar, m. radie, •mutter,
/. styvmor. -offen, a. (om dörrar)
på glänt -pacht. /. hälftenbruk. -part.
ad-v. ~ mat hen dela lika, halvera
+ -scheid, 7:1. (utan fi.) / hälft, -schlaf,
5:14, (utan pl.) m. slummer, -stocks.
adv. — halbmast, -wegs, adv,
halvvägs; någorlunda, medelmåttigt,
-wisserei, 7:1, (utan fl.\ /. halvbildning,
-wüchsig, a. halvvuxen.
Halde, 7:5, /. [berg]sluttning; varp[hög].
Hälfte. 7:5, /. hälft; halva.
Halfter, 5:17, m. o. n. (7:5, /.) grimma;
pistolhölster. -n, 2:1, tr. sätta grimma
på.
Hall, 5:14, m. skall, genljud.
Halle. 7:5, /. hall, salubod; täckt, välvd
port; (poet.) säl, gemak.
hallen. 2:1, itr. [h.} skälla, [gen]ljuda.
Hallig. 7:1. /. små öar (vid Nordsjöns kust).
hallol itj. hälla!
Halm, 5:14, (dim. Halmenen) m. halm,
strå: au/ dem ~ verkaufen sälja
(säden) på rot.
Hals. 5:7. (dim. Hälschen) m. hals; strupe;
aus dem ~>e riechen ha elak andedräkt;
über ~ und Kopf hals över huvud;
rieh /n, ell. e t w. vom ~e schaffen
görs sig ngn eU. ngt kvitt; bleib mir
damit vom ~e kom ej med det där.
•abschneider. m. (fig.) prejare. ockrare,
•bräune, /. strypsjuka, -e, 7:5, /.
halsband; (sjö.) hals (ett tåg), -en, 3:3, tr.
falla örn halsen, omfamna; (sjö.) hala
an (halsarna). -ung. 7:1. /. (jakt.)
[hund]halsband.
Halt. 5:14. m halt, uppehåll, rast; värde,
innehåll; stöd: stadighet, varaktighet; itj.
baltl adv. rakt. dock. väl, visserligen.
-bar, a. hållbar, fast. stark; möjlig att
försvara, -en, 1:19, tr (fast]hålla;
innehålla, rymma; iakttaga: itr [A.] hålla
(ej gå sönder): stanna, göra halt; sich
*~ hålla sig; [upp ]föra, skicka sig; an
sich —- lägga band på sig; viel auf
sich ~ ha höga tankar om sig; auf
Träumt ~ tro på drömmar; j’n. beim
Worte ~ taga ngn på orden; dafür~
anse, mena: sich für ef», ~ tro
sig vara, anse sig vara ngt;
gegeneinander ~ jämföra: ~ Sie damit -wie
Sie wollen gör därmed som ni vill;
wie willst du es gehalten haben’) huru
vill du ha det? über dit Taufe ~ bära
till dopet; Gericht ~ sitta till doms;
Musterung «— mönstra; was ~ Sie
davon? vad är eder tsikt elL tanke
däromf fn. zum Narren eil. turn
festen ~ driv« med ngn; ein Gesetz
~ lyda en lag; das Eis hält isen bår:
das schfnt Wetter wird steh ~ det
vackra vädret kommer an fortfara; es
halt schwer det bereder svårigheter;
es mit j m. «•» taga ngns parti; hinter
dem Bergt ~ (fig. sticka under Stolen.
dölja. -«r. 5:17. *». hållare, stöd [för];
[penn]skaft, [hand]tag. -«stelle. /.
fanhaU]station; hållplats, -los. a.
halt-los -ang. 7:1. / hållande; hållning.
Halunke, 7:4, m. skälm, spetsbov, skurk.
Hambutte = Hagebutte.
Hamen, 5:17, (dim. Hämchen) m. met-,
fiskkrok; [fisk]hav
hämisch, a. försmädlig, ondskefull.
Hämling. 5:14. m. kastrat, eunuck.
Hammel 5:16, m. kastrerad bagge,
gäll-gumse, -bråten, m. får-, lammstek.
Hammer, 5:15, (dim. Hämmerchen) m.
hammare; hammarsmedja; unter den
~ kommen gå under klubban. +
hämmer]|bar, a. Smidbar, -lein, 5:18. (-Ung,
5:14) m. bullrande tomte; pajas; harlekin;
skarprättare, bödel, -n, a:i. tr. o. itr.
f A. J hamra.
Hämorrhoiden, //. hemorrojder.
Hampelmann, 5:1, m. sprattelgubbe.
led-Hand, 5:5. /. (dim. Händchen) band; stil; "*"
etw. kurzer ~ abweisen tvärt avvisa;
«•» ans tVerk legen ta i tu med en sak;
»ur ~, bei der ~ till hands, i
beredskap; an die ~ f faen lämna på hand;
giva vid handen; mit etw. an die ~ ell.
fur ~ geh[e]n tillhandagå med ngt; es
liegt auf der ~ det ligger i öppen dag;
etw. aus der ~ legen lägga ngt ifrån sig;
aus freier ~ verkaufen frivilligt sälja;
j’m. in die Hände arbeiten underlätta,
främja ngns arbete; die Hände in den
Schoß legen lägga armarna i kors;
vara overksam; jn. in der ~ haben ha
ngn i sitt våld; mit der ** gemacht
handgjord, gjord för hand; das läßt
sich mit Händen greifen det är
alldeles påtagligt; ein Geschenk von
hoher ~ en skänk från högre ort; die
Arbeit geht schnell von der ~ arbetet
går raskt undan; alle Hände voll zu
tun haben ha fullt upp att göra; die
Hände sinken lassen (fig.) fälla modet;
die ~ (sur Faust) ballen knyta näven;
ihre <— ist schon vergeben hon är
redan bortlovad; vorder** för det första,
ännu; nachder~ senare; das Buch
ist ab~cn gekommen boken har gått
förlorad; von der w weisen
tillbakavisa, -elsen, n. handboja.
Handel. 5: >6. (utan//.) m. handel, affär; köp;
händelse, tilldragelse; (med//.)tvist, gräl,
kiv. kräket -n. a:x, itr. [A.]
handla; idka handel: köpslå, pruta; sich ~>
(opers.) es handelt sich um etw. det
gäller ngt. det är fråga om ngt.
-seinig, -seins, a, — sein komina
överens, -sgesellscbaft, /. handelsbolag,
-smann. (pl -sl&<tt) m. handlande,
händelsüchtig, a. grälaktig, sjuk.
handeltreibend, a. handelsidkande.
handlest, a. handfast, stark, -feste, 7:5.
/. (bekräftelse genom) handslag;
förlov-ning(skalas); egenhändigt underskriven
urkund. -geld. n. handsöl. -pengar.
-gemein, a. ~ werden komma i
handgemäng, -greiflich, a, handgriplig,
påtaglig, -habe. 7:5, /. handtag; skaft;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>